ensuring the implementationenforcingensuring the exerciseensuring the enjoymentensuring the realizationenforcement ofproviding for the implementationto achieve implementationguaranteeing the implementationoperationalization
enforcementenforcingensuring complianceensuring respectachieving complianceupholdingensuring the implementationensuring the observancesafeguardingsecuring compliance
ensure the implementationenforceto ensure compliancecomplyensure the fulfilmentto ensure follow-upensure the fulfillmentto ensure the enforcementto allow the fulfilment
обеспечивающих реализацию
ensuring the realizationensuring the implementation
enforcementenforcesecurity for performanceenforceabilityensuring the implementationperformance guaranteeensuring the executionsecurity for the fulfilment
Our individual approach to each person enrolled for training, ensuring the implementation of sound practical knowledg.
Наш индивидуальный подход к каждому студенту, обеспечение реализации звука практических знаний и навыков.
Currently, the company's main work is aimed at ensuring the implementation of contracts under the State Defense Order.
В настоящее время основной объем работ предприятия направлен на обеспечение выполнения контрактов по Гособоронзаказам.
was agreed commending the active role of UNIFIL in ensuring the implementation of Security Council resolution 1701 2006.
для прессы( SC/ 9976), в котором выражается признательность за активную роль ВСООНЛ в обеспечении соблюдения резолюции 1701( 2006) Совета Безопасности.
As such, the mandate-holders also emphasize the importance of ensuring the implementation of legislation, including by regional
В этой связи мандатарии хотели бы также подчеркнуть, как важно обеспечить выполнение законодательства, в том числе силами региональных
The Section is also responsible for ensuring the implementation of the final judgement in a case,
Секция также отвечает за обеспечение осуществления вступившего в окончательную силу решения по тому
Social Welfare is the competent government body in charge of developing healthcare policy and ensuring the implementation of healthcare rights.
социальных дел является компетентным правительственным органом, отвечающим за разработку политики в области здравоохранения и обеспечение реализации прав на охрану здоровья.
the Branch had continued to engage in activities aimed at ensuring the implementation of treaty body recommendations at the national level.
Сектор продолжал участвовать в мероприятиях, направленных на обеспечение выполнения рекомендаций договорных органов на национальном уровне.
The Assembly has the overall responsibility for ensuring the implementation of the results of United Nations conferences
Ассамблея несет общую ответственность за обеспечение осуществления решений конференций Организации Объединенных Наций,
located in major cities of Ukraine and ensuring the implementation of projects of varying complexity, without territorial restrictions.
расположенных в основных городах Украины и обеспечивающих реализацию проектов различной сложности без территориальных ограничений.
internal control systems are aimed at ensuring the implementation of the Company's strategy.
внутреннего контроля НЛМК направлены на обеспечение выполнения стратегии Компании.
Development of proposals on the formation of state policy in the sphere of international economic relations with foreign states and ensuring the implementation of agreements and agreements reached.
В ыработка предложений по формированию государственной политики в сфере международных экономических отношений с иностранными государствами и обеспечение реализации достигнутых соглашений и договоренностей.
Ensuring the implementation of resolutions and decisions of the Commission,
the National Anti-Discrimination Programme for 2006-2008 aims at ensuring the implementation of the principle of non-discrimination.
Национальная антидискриминационная программа на 2006- 2008 годы направлена на обеспечение осуществления принципа недискриминации.
the technology methods development, ensuring the implementation of the varieties biological potential.
разработка агротехнических приемов возделывания, обеспечивающих реализацию биологического потенциала сорта.
assigned ECOMOG the primary responsibility for ensuring the implementation of its provisions.
ЭКОМОГ несет главную ответственность за обеспечение выполнения его положений.
approval of agenda, ensuring the implementation of organizational works for convening and holding the meetings;
а также обеспечение осуществления работ, связанных с их подготовкой и созывом;
Several delegations highlighted the role of donors in ensuring the implementation of the recommendations because of the persistent funding gap between the humanitarian and development stages.
Ряд делегаций подчеркнули роль доноров в обеспечении осуществления рекомендаций в связи с постоянной нехваткой финансовых ресурсов на этапе перехода от оказания гуманитарной помощи к деятельности в области развития.
which were responsible for ensuring the implementation of the social plans.
которые отвечают за обеспечение осуществления социальных планов.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文