ESTABLISHMENT AND FUNCTIONING in Russian translation

[i'stæbliʃmənt ænd 'fʌŋkʃniŋ]
[i'stæbliʃmənt ænd 'fʌŋkʃniŋ]
создания и функционирования
establishment and operation of
establishment and functioning of
creation and operation of
creation and functioning of
establishing and maintaining
establishment and maintenance of
establishing and operating
creation and maintenance
established and functioning
учреждения и функционирования
establishment and operation of
establishment and functioning
созданию и работе
учреждения и работы
establishment and operation
the establishment and functioning
создание и деятельность
establishment and operation
creation and activity
establishment and activity
formation and activities
foundation and activities
creation and operation
establishment and work
formation and operation
создании и функционировании
establishment and operation of
establishment and functioning of
creation and operation of
creation and functioning of
establishing and maintaining
establishment and maintenance of
establishing and operating
creation and maintenance
established and functioning
создание и функционирование
establishment and operation of
establishment and functioning of
creation and operation of
creation and functioning of
establishing and maintaining
establishment and maintenance of
establishing and operating
creation and maintenance
established and functioning
созданию и функционированию
establishment and operation of
establishment and functioning of
creation and operation of
creation and functioning of
establishing and maintaining
establishment and maintenance of
establishing and operating
creation and maintenance
established and functioning
учреждение и функционирование
establishment and operation of
establishment and functioning

Examples of using Establishment and functioning in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Ministry of Social Welfare applies the Regulation on the Establishment and Functioning of Child Care Centres,
Министерство социального обеспечения руководствуется Регламентом по вопросам учреждения и функционирования детских центров,
make available the necessary funds to ensure the establishment and functioning of the Truth and Reconciliation Commission;
выделить необходимые средства для обеспечения создания и функционирования Комиссии по установлению истины и примирению;
The Guarantee and Maintenance Fund of the Republic of Slovenia(the Fund), whose establishment and functioning are governed by the Guarantee
Гарантийный и страховой фонд Республики Словении( Фонд), создание и деятельность которого регулируются Законом о гарантийном
Organization of monthly meetings with the Darfur Regional Authority on the establishment and functioning of the transitional government bodies provided for in the Doha Document for Peace in Darfur e.g.,
Проведение ежемесячных совещаний с Дарфурской региональной администрацией по вопросам учреждения и работы органов переходного правительства, предусмотренных в Дохинском документе о мире в Дарфуре в частности,
key donor countries to support the establishment and functioning of a national rule-of-law coordination mechanism comprising key relevant national
основных стран- доноров по поддержке создания и функционирования национального координационного механизма по поддержанию правопорядка, состоящего из представителей соответствующих национальных
It is recalled that in accordance with recommendations from the Commission and the CTIED on the establishment and functioning of ad hoc teams/groups of experts within UNECE,
Следует напомнить, что в соответствии с рекомендациями Комиссии и КРТПП о создании и функционировании специальных групп экспертов в рамках ЕЭК ООН,
Invite States to promote and support the establishment and functioning of enterprises, owned by indigenous peoples, people of African descent,
Предлагаем государствам поощрять и поддерживать создание и функционирование предприятий, находящихся во владении представителей коренных народов,
European Neighbourhood Instrument(ENI) Agreement on the establishment and functioning of the EU gives it the right to establish
Договор о создании и функционировании ЕС предоставляет ему право устанавливать
Also it is necessary to pay attention to legislative provisions which do not facilitate establishment and functioning of different parties and competition among them
Также нельзя не обратить внимание на положения законодательства, которые не содействуют созданию и функционированию разнообразных партий и их конкуренции чрезмерные требования при учреждении партии,
Such materials should be widely distributed, as our experience shows that even those relatives of the missing persons who are socially active and participate in the establishment and functioning of non-governmental organizations which bring together people with similar problems,
Ведь, как показывает наш опыт, даже те родственники пропавших, которые являются социально активными, участвуют в создании и функционировании неправительственных организаций, объединивших людей с подобными проблемами,
such as non-governmental organizations the establishment and functioning of which were generally governed by the domestic law of those States.
например неправительственных организаций, создание и функционирование которых обычно регулируется внутренним правом этих государств.
The establishment and functioning of the Agency for the Prevention of Corruption
Учреждение и функционирование Агентства по предупреждению коррупции
They do their best not to notice problems of wholesale trade- there is no even any comprehensive approach to establishment and functioning of specialized wholesale markets;
Проблем оптовой торговли старательно не замечают- нет даже комплексного подхода к созданию и функционированию специализированных оптовых рынков, вследствие чего рыночные схемы продвижения продукции
Article 22 of Federal Constitutional Act No. 1-FKZ of 31 December 1996 on the Judicial System of the Russian Federation provides for the establishment and functioning of military tribunals, together with courts of general jurisdiction, in the territory of the Russian Federation.
Ст. 22 Федерального конституционного закона от 31. 12. 96 г.№ 1- ФКЗ<< О судебной системе Российской Федерации>> предусмотрено создание и функционирование военных судов наряду с судами общей юрисдикции на территории Российской Федерации.
organizational preparatory measures which might facilitate the establishment and functioning of such a working group when the time came.
подготовительные меры практического и организационного характера, которые будут способствовать, когда придет время, созданию и функционированию этой рабочей группы.
to cover the costs associated with the establishment and functioning of the special criminal court for an initial period of at least three years.
покрытия расходов, связанных с созданием и функционированием специального уголовного суда в течение первоначального периода, составляющего как минимум три года.
This section sets out various practical considerations that have arisen in relation to the establishment and functioning of the United Nations and United Nations-assisted tribunals,
В настоящем разделе предлагаются различные практические соображения, связанные с созданием и функционированием трибуналов Организации Объединенных Наций
WP.1 was informed about a study on the establishment and functioning of road safety lead agencies as well as a study on the relationship between road safety
WP. 1 была проинформирована о проведении исследования по вопросам создания и работе ведущих учреждений по безопасности дорожного движения, а также исследования по
The law on social organizations, adopted in May 1995, banned the establishment and functioning of social organizations whose aims
Принятый в мае 1995 года Закон об общественных объединениях содержит запрет на создание и деятельность общественных объединений,
In addition to detailed discussions of issues relating to the establishment and functioning of national institutions,
Помимо подробного обсуждения вопросов, связанных с созданием и функционированием национальных учреждений, участники совещания в
Results: 106, Time: 0.0957

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian