FIRST-INSTANCE in Russian translation

Examples of using First-instance in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The judges modified the first-instance verdict and handed down an aggregated sentence of 30 years imprisonment.
Судьи изменили вердикт, вынесенный в первой инстанции, и определили общий срок тюремного заключения-- 30 лет.
Where a first-instance application failed,
На случай отказа по ходатайству, поданному в первую инстанцию, должно существовать значимое
The plaintiff/buyer appealed the first-instance decision holding that the plaintiff/buyer's claim was time barred under Article 8 of the Limitation Convention.
Истец/ покупатель обжаловал решение суда первой инстанции, заключившего, что требования истца/ покупателя были предъявлены по истечении срока, установленного статьей 8 Конвенции об исковой давности.
The Committee was informed that all pretrial proceedings would be completed and all first-instance trials would start before the end of 2009.
Комитет был информирован о том, что все досудебные разбирательства были завершены и все судебные разбирательства в первой инстанции начаты до конца 2009 года.
During the biennium 2010-2011, a total of 10 first-instance trials involving 25 accused persons will be ongoing.
В течение двухгодичного периода 2010- 2011 годов будет проходить в общей сложности 10 судебных разбирательств в первой инстанции с участием 25 обвиняемых.
The Council of the Antimonopoly Office of the Slovak Republic confirmed the first-instance decision by the Office.
Совет Антимонопольного управления Словацкой Республики утвердил решение, принятое Управлением в первой инстанции.
Thus, in December 2013 the first-instance court relying on the results of forensic expertize restrained the competitor company from utilizing the medicinal product title being similar to the extent of trade mark confusion.
Так, в декабре 2013 года суд первой инстанции, основываясь на результатах судебной экспертизы, запретил компании- конкуренту использовать название лекарственного средства, схожее до степени смешения торговой марки.
The Tribunal had previously projected in its budget for the biennium 2010-2011 that all first-instance trials would be completed by 30 June 2011,
Годов Трибунал ранее прогнозировал, что все разбирательства в первой инстанции будут завершены к 30 июня 2011 года, однако теперь он указывает, что темпы этой работы
A total of 9 of these 10 first-instance trials are projected to be completed during the biennium
В общей сложности 9 из этих 10 судебных разбирательств в первой инстанции планируется завершить в течение двухгодичного периода,
when the Tribunal has completed all first-instance trials, they must not escape international justice and must be tried by an international tribunal,
Трибунал завершит все судебные разбирательства в первой инстанции, они не должны избежать международного правосудия и должны быть подвергнуты судебному преследованию международным трибуналом,
procedural law, had discussed the feasibility of creating a family division of first-instance courts to deal with all family-law matters,
процедурному праву обсудила возможность создания отделений по вопросам семейного права в судах первой инстанции для рассмотрения всех связанных с семейным правом дел,
The Committee also notes that the first-instance proceedings lasted almost five months
Комитет отмечает также, что производство в первой инстанции длилось почти пять месяцев
At the same time, four first-instance cases(Šešelj, Perišić,
В то же время, слушания по четырем делам в первой инстанции( Шешеля,
An appeal against the first-instance decision pronounced by the Commercial Court of Versailles was lodged with the Court of Appeal,
Приняв к рассмотрению апелляцию в отношении решения, вынесенного в первой инстанции Коммерческим судом Версаля, Апелляционный суд счел, что различные возражения,
the Tribunal anticipated full first-instance trial activity throughout 2010, with reduced trial
в 2010 году судебные разбирательства в первой инстанции будут осуществляться Трибуналом в полном объеме,
that the Special Chamber of the Supreme Court would hear only appeal cases; first-instance claims cases are being handled by the Kosovo Trust Agency.
решения( административная инструкция 2006/ 17) о том, что Специальная палата Верховного суда будет заслушивать только апелляции; иски в первой инстанции рассматриваются Косовским траст- агентством.
The Advisory Committee notes from paragraph 28 of the report of the Secretary-General that, in order to complete the first-instance trials expeditiously in all cases, it is anticipated
Консультативный комитет отмечает что, как следует из пункта 28 доклада Генерального секретаря, предполагается, что в целях скорейшего завершения судебных разбирательств в первой инстанции по всем делам Трибуналу потребуются дальнейшие услуги 15 постоянных судей
According to the trial and appeal schedules, as at 22 March 2010 the Tribunal had estimated that all first-instance trials were expected to be completed by 2012 and all appeals by 2014.
Согласно расписаниям судебных и апелляционных процессов по состоянию на 22 марта 2010 года Трибунал рассчитывал завершить все судебные процессы в первой инстанции к 2012 году, а все апелляции-- к 2014 году.
namely finishing first-instance trials, will have significant financial
именно завершение судебных процессов в первой инстанции, будет иметь существенные финансовые
A first-instance Dispute Tribunal
В отличие от существующих объединенных апелляционных советов и объединенных дисциплинарных комитетов, которые выносят не имеющие обязательной силы консультативные рекомендации, и трибунал первой инстанции, Трибунал по спорам,
Results: 140, Time: 0.0408

Top dictionary queries

English - Russian