GET ON WITH IT in Russian translation

[get ɒn wið it]
[get ɒn wið it]
покончим с этим
get this over with
end this
be done with it
finish this
have done with it
разберется с этим
смирись с этим
deal with it
get over it
go with it
live with it
accept it
face it
let it
заканчивай с этим
давай же
come on
go on
c'mon
give it up
get on with it

Examples of using Get on with it in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Get on with it.
Кончайте с ним.
Now get on with it!
А теперь вытащи его!
Best get on with it.
Лучше покончить с этим побыстрее.
Get on with it, O'Connell.
Получить с ним, О' Коннелл.
Will you just let him get on with it?
Просто позвольте ему сделать это наконец!
Alex, get on with it.
Алекс, давай, давай.
We would best get on with it.
Нам было бы лучше покончить с этим.
Come on now, get on with it.
Ладно тебе, забудь об этом.
Let them get on with it.
Пусть они разберутся сами.
If you mean to murder me, then bloody well get on with it.
Если хочешь убить меня, так приступай уже.
just get on with it.
чтобы доставить, просто покончим с этим.
It's to give us a kick up the arse and say,"Get on with it, and love those around you.
Чтобы пнуть нас под зад и сказать:" Смирись с этим и люби тех, кто вокруг тебя.
And let's get on with it because the effect is eroding…
А теперь нам надо поторопиться, пока эффект не прошел.
Obviously, I have no idea because you just get on with it while I moan about everything and.
Очевидно, я даже не представляю, потому, что ты просто справляешься с этим, пока я жалуюсь на все и ты… ты права- никто не умер.
Get on with it, I want that machine finished by the time I get back.
Займитесь этим, я хочу, чтобы устройство было готово, к тому моменту, как я вернусь.
You see, it's a very dangerous situation and the sooner we get on with it, the better.
Видишь ли, это очень опасная ситуация, и чем скорее мы выберемся тем лучше.
so he can enjoy all the credit and I can get on with it?
я хочу осуществить чтобы он насладился своим долгом и я смогу все получить?
You and I are going to rewrite these songs… put them together in a normal album and get on with it.
Тебе и мне нужно переписать эти песни, сделать из них нормальный альбом и довольствоваться им.
Or… is it braver to say,"I don't agree", and just grit my teeth and get on with it?
Или… храбрее… сказать:" Я не согласен". Просто стиснуть зубы и смириться.
The lad's getting on with it.
Парень разберется с ней.
Results: 49, Time: 0.0866

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian