HERE FOR A WHILE in Russian translation

[hiər fɔːr ə wail]
[hiər fɔːr ə wail]
здесь немного
here for a while
it's a little
it's a bit
here for a bit
here is a little
здесь на время
here for a while
здесь ненадолго
here for a while
be here long
here a bit
здесь задержаться
здесь надолго
here long
here for a while
are here to stay
тут ненадолго

Examples of using Here for a while in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
She has to stay here for a while in order to be sure.
Она должна оставаться здесь до того, пока мы не будем полностью уверены.
We can hang out here for a while, then go to Blackburn to find my cousins.
Можим потусоваться здесь, а потом поедем в Блэкберн, поищем братьев.
Sit here for a while.
Посиди тут минутку.
I have been here for a while.
Я уже давно здесь гуляю.
If I stand here for a while, I feel like.
Когда я стою здесь, то чувствую как будто.
Okay, you gonna be okay here for a while, Dave?
Хорошо, с вами будет все в порядке здесь пока, Дейв?
Is this just a visit or are you here for a while?
Ты на минутку или поживешь тут?
I think you would better wait around here for a while.
Думаю, лучше вам пока побыть здесь.
I knew she lived here for a while.
Я знала, что она какое-то время здесь жила.
So I'm living here for a while.
Вот я и живу пока здесь.
I would rather stay here for a while.
Я бы лучше осталась здесь не надолго.
Doesn't look like she's been here for a while.
Не похоже, что она была здесь недавно.
We could be here for a while.
Мы могли бы посидеть здесь.
And I just thought I could… stay here for a while until I'm back on my feet.
И я подумала… остаться здесь на время, пока не встану на ноги.
the boys at One-PP want me to hang around here for a while, and I was hoping you would stay on as my number two.
ребята из Управления хотят, чтобы я задержался здесь на время, и я надеюсь, вы будете моей правой рукой.
So i-i convinced him to let you stay here for a while.
вам обоим нужно время, и я- я убедила его позволить тебе остаться здесь ненадолго.
are gonna be here for a while.
меня есть интересы в этом городке и мы собираемся здесь задержаться.
If I'm going to be staying here for a while, would it be all right if my son Jonah came to visit?
Если я останусь здесь надолго, ничего, если мой сын Джона приедет меня навестить?
you gonna be alright hanging around here for a while?
тебя домой прямо сейчас, ничего, если ты потусуешь немного здесь?
Jesus only smilingly replied:“It is better that I tarry here for a while; I must do the will of my Father who is in heaven.”.
Зеведея Иисус лишь отвечал с улыбкой:« Мне следует задержаться здесь на время; я должен исполнить волю моего небесного Отца».
Results: 51, Time: 0.0659

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian