I'M NOT CONVINCED in Russian translation

[aim nɒt kən'vinst]
[aim nɒt kən'vinst]
я не уверен
i'm not sure
i don't know
i'm not convinced
i don't think
i'm not certain
i-i'm not sure
i don't believe
i am uncertain
я не убежден
i'm not convinced
i am not persuaded
я не уверена
i'm not sure
i don't know
i don't think
i'm not sure i
i'm not certain
i'm not convinced
i can't be sure
i'm not positive
i am not confident
i don't trust
меня это не убедило

Examples of using I'm not convinced in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
And I'm not convinced of anything this guy says, all right?
И я не уверен ни в чем, что говорит этот парень, имею право?
You know, I'm not convinced that Silas Cole killed this woman.
Знаете, я не убежден, что Сайлас Коул убил эту женщину.
I'm not convinced.
I'm not convinced, Miss Peel.
Мисс Пиил, Вы меня не убедили.
I'm not convinced.
I'm not convinced but I want to believe you.
Не очень убедительно, но я готова вам поверить.
So far I'm not convinced.
Но пока я не убеждена в этом.
I'm not convinced they're gonna let Robin go.
Не уверен, что они отпустят Робин.
I'm not convinced we're dealing with terrorism.
Я не уверен в том, что мы имеем дело с терроризмом.
I'm not convinced this is necessary.
Не уверен, что это необходимо.
I'm not convinced she has any of those.
Не уверен, что у Лилы все это есть.
I'm not convinced he did.
Не уверена, что так все было.
But I'm not convinced God intended it so.
Но я не убеждена, что Бог задумал именно так.
I'm not convinced my heroic constable deserves all the credit.
Не уверен, что мой бравый констебль заслуживает всех лавров.
I'm not convinced.
Ты меня не убедил.
No, I'm not convinced.
Нет, я не убеждена.
I'm not convinced he's being truthful about this.
Не уверена, что он в этом честен.
I'm not convinced that's going to happen.
Я не убеждена, что это случится.
I'm not convinced the people who abducted Richard Patterson are the same people who poisoned Viola Johnson's son.
Я не уверен, что люди, которые похитили Ричарда Паттерсона те же самые, которые отравили сына Виолы Джонсон.
I'm not convinced and the parents are pushy but with children, I don't take any chances.
Я не уверен, а родители настаивают но это дети, я не рискну.
Results: 68, Time: 0.0687

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian