IT DEMONSTRATES in Russian translation

[it 'demənstreits]
[it 'demənstreits]
она демонстрирует
it demonstrates
it shows
it showcases
это свидетельствует
this indicates
this shows
this demonstrates
this suggests
this reflects
this represents
this is indicative
this illustrates
this highlights
this is evidence
это показывает
this shows
this demonstrates
this indicates
this illustrates
it reveals
this suggests
it features
it represents
this proves
он отражает
it reflects
it represents
it demonstrates
it includes
it encompasses
it expresses
it presents
это говорит
this suggests
this indicates
this shows
it says
it tells
it speaks
this coming
this demonstrates
it means
this implies
это указывает
this indicates
this points
this suggests
this shows
this highlights
this is an indication
this demonstrates
this underscores
this is indicative
this implies
он продемонстрировал
he demonstrated
he showed
he displayed
he illustrated
he exhibited
it revealed
в нем демонстрируется

Examples of using It demonstrates in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Above all, it demonstrates-- and this is the key point-- that if the stakeholders are willing to confer upon the United Nations a strong, central role, the Organization is well able to fulfil it.
Прежде всего это показывает-- и это ключевой момент,-- что если стороны готовы наделить Организацию Объединенных Наций сильной, центральной ролью, Организация вполне сможет сыграть ее.
It demonstrates the unreserved support of the United Nations for the full
Он отражает безоговорочную поддержку Организацией Объединенных Наций полного
It demonstrates the insistence of the current United States presidency to pursue its policies until the last day of its administration.
Это свидетельствует о намерении нынешнего президента Соединенных Штатов продолжать свою политику до последнего дня его администрации.
It demonstrates not only its relevance to armed conflict situations
Она демонстрирует применимость не только к ситуациям вооруженного конфликта, но и к другим ситуациям,
That was the first time that a sitting Secretary-General visited a Pacific island country, and it demonstrates his commitment to addressing the needs of all countries,
Впервые действующий Генеральный секретарь посетил тихоокеанское островное государство, и это показывает его приверженность рассмотрению потребностей всех стран,
It demonstrates not only the vulnerability of small economies,
Это говорит не только об уязвимости малых стран, но и о масштабах нашей зависимости от милости тех,
It demonstrates that education about human rights is something that all sectors of the community have an important role in promoting.
Это свидетельствует о том, что образование в области прав человека- это тот вид деятельности, поощрение которого является важной задачей всех слоев общества.
Reporting is important as it demonstrates that States parties are taking the Convention
Отчетность имеет важное значение, ибо она демонстрирует, что государства- участники всерьез воспринимают Конвенцию
It demonstrates that a good scene graph implementation depends heavily on the application in which it is used.
Это показывает, что хорошая реализация графа сцены сильно зависит от приложения, в котором он используется.
It demonstrates the extent of interaction between the OAU
Он отражает степень взаимодействия между ОАЕ
It demonstrates the willingness of the United Nations to adapt to changing situations on the ground.
Это свидетельствует о стремлении Организации Объединенных Наций адаптироваться с учетом изменения положения на местах.
It demonstrates a pattern, from which the request emanated, of either selective
Это указывает на тенденцию, которая и обусловила упомянутую выше просьбу,
Web camera covers the image the city administration of the city of Nevelsk, it demonstrates not only the overall design of the structure, but also lots of loungers in front of him.
Веб- камера охватывает своей картинкой городскую администрация города Невельск, она демонстрирует не только общий дизайн строения, но и ухоженную территорию перед ним.
It demonstrates the interdependence of all children's rights,
Он отражает взаимозависимость всех прав ребенка
When Amazon sends out cleverly misleading statements like the one quoted above, it demonstrates something important.
Когда Amazon рассылает заявления, ловко сбивающие с толку, подобные процитированному выше, это показывает нечто важное.
Thereby it demonstrates its unswerving devotion to its ancestral capital to renew its psalm of peace:“Pray for the peace of Jerusalem”.
Тем самым он продемонстрировал непоколебимую преданность своей древней столице, с тем чтобы наполнить новой силой псалом о мире:" Молиться за мир в Иерусалиме.
It demonstrates the need for continued involvement of the judiciary in the pursuit of sustainable development.
Это свидетельствует о необходимости дальнейшего участия судебной власти в деле обеспечения устойчивого развития.
This exercise is, nevertheless, interesting since it demonstrates, on the one hand, what could be the consequences of applying the same procedure to inland navigation.
Тем не менее эта практика представляет определенный интерес, поскольку она демонстрирует, с одной стороны, какими могут быть последствия применения одинаковой процедуры к внутреннему судоходству.
Moreover, it demonstrates the complete lack of political will for a solution of the Cyprus problem on the part of Turkey.
Кроме того, это свидетельствует о полном отсутствии политической воли к решению кипрской проблемы со стороны Турции.
It demonstrates 4D film,
В нем демонстрируется 4D фильм,
Results: 198, Time: 0.077

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian