JUST KEEP IT in Russian translation

[dʒʌst kiːp it]
[dʒʌst kiːp it]
просто держи себя
just keep it

Examples of using Just keep it in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Uh, no. Uh, just keep it there.
О, нет, просто придержите ее у себя.
Yeah, just keep it down, okay?
Да, просто держать его вниз, хорошо?
Just keep it on that side of the bed.
Только держи это на своей стороне кровати.
Just keep it professional.
Просто сохраняйте профессиональное отношение.
For now, let's just keep it a secret.
Давай пока что просто оставим это в секрете.
Just keep it to yourself.
Лучше оставь это при себе.
Just keep it in mind, Congressman.
Просто помните об этом, конгрессмен.
Just keep it starboard!
Просто тяни его к правому борту!
But I think we should just keep it as flatmates.
Но думаю, нам следует остаться просто соседями.
Okay, that's fabulous, just keep it like that.
Хорошо, сказочно, просто держи его так.
Whatever it is that's bugging you, just keep it to yourself, all right?
Независимо от того, что отвлекает тебя, Просто держи это в себе, ладно?
they can just keep it… and we will just concentrate on the only thing that really matters… us.
они могут просто держать его у себя. А мы, мм… мы просто сконцентрируемся на единственной вещи, которая действительно имеет значение. Для нас.
Just keep it business, I don't want any trouble,
Просто держи этот бизнес, я не хочу никаких проблем,
It's just my mother and I decided after seeing it we can't just keep it to ourselves, you know?
После этого зрелища мы с мамой решили что не можем оставить его только для себя?
And all sorts of powers it's supposed to possess too, but I haven't tested them thoroughly, I just keep it nice and safe in here…".
И этот кубок наделен всевозможными свойствами, но я не проверяла их, я только хранила его в безопасности….
so it is possible to build another villa on it, or you can just keep it like a nice garden,
поэтому на нем можно построить еще одну виллу, или вы можете просто оставить ее как красивый сад,
Just kept it as a good luck charm.
Просто хранил как талисман на удачу.
Just keeping it kind of local
Просто поддерживаю, типа местную,
Just keeping it safe for all the real cops.
Просто сохранил его для всех настоящих полицейских.
But just keep it.
Просто храни это… между нами.
Results: 7745, Time: 0.0576

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian