KEPT THINKING in Russian translation

[kept 'θiŋkiŋ]
[kept 'θiŋkiŋ]
продолжал думать
kept thinking
he went on thinking
все думал
kept thinking
продолжала думать
kept thinking
все думала
kept thinking
продолжаю думать
keep thinking
still think

Examples of using Kept thinking in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
When I thought it was over… I kept thinking that if.
Когда я думала, что это конец, я все думала, что если.
When I first got here, I kept thinking.
Когда я в первый раз попала сюда, я продолжала думать.
I kept thinking, how many other girls were there like Candice?
Я все думал, сколько еще было таких же девушек, как Кэндис?
I kept thinking about Ryder's Quarry.
Я все думал о Райдерс Квари.
I kept thinking he was going to ask me for a job directing commercials.
Я все думал, что он собирается попросить меня поработать над рекламой.
The whole time I was in jail, I kept thinking.
Когда я был в тюрьме, я все думал.
I kept thinking who were they for?
И я все думаю, для кого они были?
Eve and Holloway kept thinking they were seeing Johnny Ricketts.
Ева и Холлоуэй продолжали думать, что они видят Джонни Рикетса.
Kept thinking I could never live without you by my side.
Продолжая думать, Что не смогу жить без тебя.
I kept thinking about Amanda's prophecy of doom.
Я не перестаю думать о пророчестве Аманды о гибели.
I kept thinking it would go away.
Я надеелся, что это пройдет.
I kept thinking right along you were hardly more than.
Я всегда думал, ты была едва ли не больше, чем.
You see, I kept thinking how different things would be when I got back.
Знаешь, я постоянно думал, насколько все изменится, когда я вернусь.
I just kept thinking about how unfair it all was, and Barnes agreed.
Я просто все время думал о том, как несправедливо все это было, и Брайны согласились.
I kept thinking to myself,"SK, why?
Я продолжал размышлять:" Почему СК"?
I kept thinking about Dad.
LAUGHS And I kept thinking to myself.
И я все время думала про себя.
I kept thinking"At least Iris never had… had to dance like this.
Я непрерывно думала:" По крайней мере Айрис никогда не приходилось… не приходилось так танцевать.
And all the time, I kept thinking.
И все это время я держал в уме мысль.
I just kept thinking.
Я все время думала.
Results: 78, Time: 0.0564

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian