Examples of using
Make it difficult
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
foreign airlines make it difficult for Kazakh air couriers to work,"Business Kazakhstan" writes.
иностранные авиакомпании создают трудности для работы казахстанских авиаперевозчиков, пишет« Деловой Казахстан».
Sure, tight financial constraints affect and sometimes even make it difficult for the designer to work on the project.
Конечно, жесткие финансовые ограничения влияют и иногда даже затрудняют дизайнеру процесс работы над проектом.
stringent quality requirements, which make it difficult for many developing countries to benefit from market opportunities.
жесткие требования к качеству, которые осложняют для многих развивающихся стран использование рыночных возможностей.
local levels of government make it difficult to achieve a comprehensive
местном уровнях органов управления делает трудным проведение всеобъемлющей
Communicative difficulties of children with speech impairments make it difficult for a cognitive sphere
Трудности коммуникативного плана детей с нарушениями речи затрудняют развитие когнитивной
The problem of limited resources is aggravated by complex financial tracking systems that make it difficult to monitor the efficiency of programme delivery.
Проблема ограниченности ресурсов еще более усугубляется сложными системами финансового учета, которые создают трудности для оценки эффективности осуществления программ.
To what extent does hedonic adaptation make it difficult, if not futile, to try and permanently raise the subjective well-being level of a nation?
В какой степени гедоническая адаптация затрудняет, если не делает бесполезными попытки постоянного повышения уровня субъективного благополучия людей в стране?
other objects that make it difficult to progress.
камней и других предметов, которые затрудняют прогресс.
Such unwillingness to cooperate could make it difficult to obtain evidence of violations of international human rights
Такое нежелание сотрудничать может затруднить получение доказательств нарушения международного права прав человека
Absence of enforceable legal rights make it difficult to recognize all reported patents
Отсутствие юридических обязательных прав затрудняет признание всех заявленных патентов
governance tensions make it difficult to realize the benefits of interdependence between rural
окружающей среды и управления затрудняют реализацию суммарных выгод взаимозависимости между сельскими
The special nature of UNIDO's activities may make it difficult to fully achieve this, e.g. in regard
Специализированный характер деятельности ЮНИДО, возможно, затрудняет достижение этой цели в полном объеме,
In addition, overcrowding can make it difficult or impossible to find the space for programming
Кроме того, переполненность тюрем может затруднять или даже делать невозможным проведение плановых мероприятий
These deficits can make it difficult for Governments to effectively address existing social problems
Эти пробелы могут затруднить реальное решение правительствами существующих социальных проблем
It should be noted that a host Government faces other constraints that make it difficult to hold an additional meeting.
Следует отметить, что правительство принимающей страны сталкивается с другими проблемами, которые затрудняют проведение дополнительного совещания.
In general, several factors make it difficult for developing countries to compete with exporters from the United States, EU
В целом целый ряд факторов осложняет для развивающихся стран конкуренцию с экспортерами из Соединенных Штатов,
Administrative requirements can also make it difficult to change one's religion
Требования административного характера также могут затруднять изменение религии
lack of access to information in accessible formats also make it difficult for many persons with disabilities to understand
доступа к информации в доступных форматах также затрудняет для многих инвалидов возможность понимания
In some cases Cochrane's internal structure may make it difficult to publish studies that run against the preconceived opinions of internal subject matter experts.
В некоторых случаях внутренняя структура Кокрейна может затруднить публикацию исследований, которые противоречат предвзятым мнениям экспертов по внутренним предметам.
electrical power-relay stations make it difficult to maintain and repair these facilities.
электрических трансформаторных станций, затрудняют эксплуатацию и ремонт этих сооружений.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文