NEED TO RETURN in Russian translation

[niːd tə ri't3ːn]
[niːd tə ri't3ːn]
нужно вернуть
need to return
need to get
must be returned
have to return
need to bring
should be returned
needs to go back
we have to get
need to recover
gotta return
нужно вернуться
need to get back
need to go back
have to get back
have to go back
should get back
gotta get back
should go back
need to return
got to get back
need to come
должны вернуть
must return
have to get
should return
have to return
need to return
need to get
must restore
have got to get
must take back
must retrieve
должны вернуться
must return
should go back
have to get back
should return
must go back
need to get back
need to go back
have to come back
should get back
must get back
необходимо вернуться
need to return
it is necessary to return
must return
need to get back
it is necessary to go back
have to get back
you need to go back
should return
необходимость возвращения
the need for the return
необходимости возврата
need to return
необходимости возвращаться
need to go back
need to return
необходимо вернуть
must be returned
will need to be returned
should be returned
must be put back
it is necessary to return
must be brought back
needed to be brought back
need to get
необходимость вернуть

Examples of using Need to return in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I have things I need to finish… so I need to return to England.
Мне нужно закончить кое-какие дела… поэтому я должен вернуться в Англию.
I told him that seeing the images made me certain and I need to return.
Я сказал ему, что увиденное убедило меня, что я должен вернуться.
Mr. Thompson, I apologize, but I need to return this.
Мистер Томпсон, я извиняюсь, но я должна вернуть вам это.
The Special Rapporteur sees no need to return to this point.
Специальный докладчик не считает необходимым возвращаться к этому вопросу.
I need to return to Thailand immediately.
Я срочно уезжаю в Тайланд.
We need to return to the talks in the Budapest format",- said Valeriy Klochok.
Нам нужно возвращаться к переговорам в Будапештском формате»,- отметил Валерий Клочок.
You need to return the 100 million which the Office gave you in the beginning.
Вы должны были вернуть 100 миллионов, выданные Офисом в начале.
There comes a time when there is a need to return to own spiritual origins.
Приходит время, когда возникает потребность вернуться к своим духовным истокам.
Retain the packaging in case you need to return the machine for repair.
Сохраните упаковку машины на тот случай, если вам придется возвращать ее для ремонта.
Drogon, we need to return.
Дрогон, нам надо вернуться.
Now, if you will excuse me, I need to return some bath toys.
А теперь, извини, но мне надо вернуть уточек для ванной.
you may need to return your bad hardware.
вам может потребоваться вернуть свое плохое оборудование.
No, but I need to return it.
Нет, но мне нужно будет вернуть это.
I'm giving you what you need to return to us.
Я даю то, что тебе нужно, чтобы вернуть тебя нам.
I need to return this machine because I'm broke,
Мне нужно вернуть эту машину, потому
If you need to return the invested money, for example,
Если вам нужно вернуть вложенные деньги скажем к тому времени
Generally, you need to return Kimono at the same store that you rent it from.
Обычно вы должны вернуть в тот же магазин, где и взяли напрокат кимоно, но у нас по-другому….
We need to return to the Bible and take a good look at the Holy Spirit's jobs
Мы должны вернуться к Библии, внимательно взглянуть на работу Святого Духа
We note that as a general rule, you need to return Kimono to the same store that you rent it.
Обычно вы должны вернуть в тот же магазин, где и взяли напрокат кимоно, но у нас по-другому….
Contact their support department if you need to return your order or if there is any problems.
Связаться с их службой поддержки, если вам нужно вернуть ваш заказ или если есть какие-либо проблемы.
Results: 97, Time: 0.0993

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian