NOT TO CONTINUE in Russian translation

[nɒt tə kən'tinjuː]
[nɒt tə kən'tinjuː]
не продолжать
not to continue
not to pursue
not to proceed
not to keep
впредь не
no longer
not continue
will not
shall no
henceforth not
not further
will no
would not
не оставаться
not to remain
not to stay
not to continue
not to stand

Examples of using Not to continue in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
therefore decided not to continue, for the time being, consideration of the proposed Recommendation.
Рабочая группа решила пока не продолжать рассмотрение предлагаемой рекомендации.
following an application to the City's Mayor, the respondent decided not to continue to allow the applicant to hold its conferences in the convention centre.
после подачи заявления на имя мэра города ответчик решил впредь не разрешать заявителю проводить встречи в конференц- центре.
The apostle asks the followers of Christ not to continue in their spiritual inattentiveness,
Апостол просит последователей Христа, чтобы они не оставались духовно безразличными,
In particular, there is the important policy issue of whether or not to continue to amend the prohibition list or to replace the
В частности, имеется важный установочный вопрос о том, продолжать ли практику внесения поправок в запретный список
the Assembly may wish to consider whether or not to continue with that element of the strategic framework.
Ассамблея может пожелать рассмотреть вопрос о том, сохранять ли этот элемент стратегических рамок.
of all documents or intelligence reports submitted by investigators as to whether or not to continue an investigation on the presumption of acts of terrorism;
представленных следователями в связи с вопросом о целесообразности продолжения какого-либо расследования на основании презумпции совершении террористических актов;
to agree" with the continuation of the trial in the">absence of the victim, so as not to continue his client's pre-trial custody indefinitely.
разбирательства в отсутствие потерпевшего, с тем чтобы содержание его клиента под стражей до суда не продолжалось бесконечно.
that the reserving State was free to make expressly known its intention not to continue to be bound by the treaty if its reservation was an absolute condition for its consent to be bound by it. That State also had the option of either withdrawing
сформулировавшее оговорку государство может беспрепятственно прямо известить о своем намерении не оставаться связанным договором, если его оговорка является абсолютным условием его согласия быть связанным им. Данное государство также может по своему выбору
They recommended that the twelfth summit of the Movement take a decision not to continue compliance with the sanctions resolution on the basis of Article 25 of the Charter of the United Nations because they are in violation of Articles 27(3),
Они рекомендовали, чтобы двенадцатая Конференция глав государств и правительств стран- участниц Движения приняла решение прекратить выполнять положения резолюции о санкциях на основе статьи 25 Устава Организации Объединенных Наций, так как они нарушают статьи 27( 3),
the court may decide not to continue the proceedings.
суд может принять решение не продлевать процесс.
fifty-sixth sessions and for an assessment to be made at the fifty-sixth session in order to determine whether or not to continue such webcasting.
о проведении оценки на пятьдесят шестой сессии в целях принятия решения о целесообразности продолжения этих Интернет- трансляций.
Lestat then warns readers not to continue if they are happy with this ending.
Затем Лестат предупреждает читателей, что не стоит продолжать читать дальше, если им подходит такой конец.
After that Jordan Makner closes the project and decides not to continue to release more.
После этого Джордан Макнер закрывает проект и решает не выпускать больше продолжения.
Naser Khader stated that he had to consider whether or not to continue in politics.
Хадер заявил, что ему придется подумать о том, продолжать ли или нет его политическую деятельность.
An even better option is, well, not to die at present- no, not to continue this madness.
Но лучше, все же, не умирать- нет, не для того, чтобы продолжать это безумие.
To liquidate was not to continue, and he could not accept the view that liquidation might be preferable to preservation.
Ликвидация не означает продолжение, и он не может согласиться с мнением о том, что ликвидация может оказаться предпочтительнее сохранения.
care should be taken not to continue those posts beyond their mandates.
необходимо принять меры, чтобы эти должности не были сохранены после истечения соответствующих мандатов.
On March 2, 2006, the US Air Force decided not to continue with the X-45 project.
По состоянию на 2 марта 2006 года ВВС США приняло решение прекратить финансирование проекта X- 45.
At the first stage, it would be enough to make a decision whether or not to continue the project.
На первом этапе этого достаточно, чтобы решить, продолжать проект или нет.
If a gambler decides not to continue playing he should put the cards face down on the table and say"FOLD.
Если игрок решает не продолжать игру: положите свои карты на стол, не открывая их, и скажите" ПАС.
Results: 28116, Time: 0.0639

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian