OFF WORK in Russian translation

[ɒf w3ːk]
[ɒf w3ːk]
с работы
from work
from employment
from job
from the office
не работать
not operate
off work
not function
shall serve no
not to run
fail to operate
not at work

Examples of using Off work in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Maybe this will take your mind off work.
Может быть это отвлечет тебя от работы!
Female prisoners may spend their time off work with their children without restrictions.
Осужденные женщины имеют право общаться со своими детьми в свободное от работы время без ограничений.
You can automatically turn off orset new timers during the«off work» time and onweekends.
Выможете автоматически отключать инедавать запускать новые таймеры внерабочее время ивыходные дни.
he's going to take the morning off work.'.
он не пойдет завтра утром на работу.
He's going to take the morning off work.'.
Он не пойдет завтра утром на работу.
I'm supposed to take off work to go do this?
Мне ради этого нужно взять отгул на работе?
If you can get the time off work, then go.
Если у тебя нет времени вне работы, тогда иди.
then I get off work and find out they wrote this on my chef's hat.
затем я шла с работы и обнаружила что они написали это на моем колпаке.
After get off work or replacement of the species must be inside
После того как получите с работы или замены вида должны быть внутри
Additional maternity leave increased to 26 weeks giving most mothers up to one year off work in total.
Дополнительный отпуск по беременности и родам увеличился до 26 недель, благодаря чему большинство матерей имеют возможность не работать в общей сложности до одного года.
But he said he-- he might be able to come down for my recovery if he can get off work.
Но он сказал, что… возможно придет когда я буду поправляться, если сможет выбраться с работы.
keep him until one of us gets off work.
смотреть за ним, пока одна из нас не вернется с работы.
I guess it's safe to say That you have got the rest of the night off work.
Думаю, что можно с уверенностью сказать, что вас отпустили с работы на остаток ночи.
A pregnant woman who takes time off work for the purpose of a medical check-up has the right to receive benefits for the time she is absent.
Беременные женщины, отсутствующие на работе по причине прохождения медицинского осмотра, имеют право на получение пособия за все время своего отсутствия.
Pregnant workers are also entitled to time off work, without loss of pay
Беременные работницы имеют также право уходить с работы без снижения зарплаты
Uh, listen, meatball got the day off work, so he and I were gonna go get a couple of beers.
Э, послушай, Тефтель взял выходной на работе, так что мы собираемся выпить по паре пива.
I blow off work to have sex with a hot coroner,
Когда забиваю на работу, чтобы заняться сексом с горячим медэкспертом,
I-I had just gotten off work, stopped to get a soda, when I saw someone running out of the alley.
Я только закончил работу, остановился, чтобы взять содовую, когда я увидел кого-то убегающего по алее.
I think I should take a week off work, and we should go on vacation.
Думаю, мне стоит взять недельный перерыв на работе, и мы должны устроить себе каникулы.
To incorporate in the Labour Code entitlement to time off work for fathers to go to register the birth of a child(pursuant to the right of the child to an identity);
Предусмотреть в Трудовом кодексе право на получение отцом отпуска на работе для регистрации своего новорожденного ребенка в рамках осуществления права ребенка на идентичность.
Results: 71, Time: 0.0698

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian