ORDER TO CONTINUE in Russian translation

['ɔːdər tə kən'tinjuː]
['ɔːdər tə kən'tinjuː]
целях продолжения
order to continue
order to pursue
order to proceed
order to sustain
целях дальнейшего
order to continue
order further
furtherance
чтобы продолжить
order to continue
order to pursue
интересах дальнейшего
order to continue
целях сохранения
order to preserve
order to maintain
order to safeguard
order to sustain
order to conserve
order to retain
order to keep
order to save
order to remain
order to protect
интересах продолжения
order to continue
с целью продолжить
with a view to continuing
for the purpose of continuing
целях дальнейшей
order to continue
целью продолжения
a view to continuing
для того чтобы по-прежнему
порядке продолжения

Examples of using Order to continue in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
At the Cancun Conference, the Least Developed Countries Expert Group had its mandate extended by the Conference of the Parties in order to continue providing technical guidance and advice.
На Канкунской конференции в ходе своей сессии Конференция сторон продлила мандат Группы экспертов по наименее развитым странам в целях продолжения усилий по разработке технических указаний и рекомендаций.
a preliminary injunction according to section 144a Code of Criminal Procedure can be issued in order to continue the freezing of the assets.
Уголовно-процессуального кодекса на основании такой информации может быть принят временный судебный запрет в целях дальнейшего заблокирования активов.
The"Delivering as One" initiative should be further developed in order to continue strengthening coherence at local
Инициатива" Единство действий" должна получить дальнейшее развитие в целях продолжения укрепления слаженности на местном
The solution was likewise not to be found by seeking more efficient technologies in order to continue growing.
Аналогичным образом, решением не является поиск более эффективных технологий в целях дальнейшего роста.
by maintaining standing invitation to representatives of thematic mechanisms in order to continue work towards the fulfillment of its commitments on human rights issues;
сохраняя постоянное приглашение представителям тематических механизмов в целях продолжения деятельности по выполнению своих обязательств по вопросам прав человека.
In certain circumstances we may be required by law to retain your personal information, or may need to retain your personal information in order to continue providing a service.
В некоторых обстоятельствах от нас может потребоваться сохранить вашу персональную информацию согласно требованиям закона или в целях дальнейшего предоставления услуги.
early 2007 in order to continue its work and report back at subsequent RSA Forum meetings.
в начале 2007 года в целях продолжения своей работы и отчитается о ее итогах на последующих совещаниях Форума АСР.
a seminar to be convened in order to continue research on the subject;
который следует организовать в целях дальнейшего проведения исследований по этой теме;
in March 2014, in order to continue strengthening cooperation in situation countries.
Демократическая Республика Конго, в целях продолжения укрепления сотрудничества в странах, где сложилась соответствующая ситуация.
Informal conversations are currently ongoing with the OPCW Technical Secretariat in order to continue to develop our cooperation
В настоящее время проводятся неофициальные консультации с представителями технического секретариата ОЗХО в целях дальнейшего развития сотрудничества
They are held in order to continue detention and interrogation,
Их содержание в таких местах имеет целью продолжение заключения под стражу
The organization re-adopted an action plan for the next five years(2011-2016) in order to continue to implement the Goals.
Организация вновь утвердила план действий на следующие пять лет( 2011- 2016 годы) с целью продолжать выполнение Целей..
economic power of the 1% capitalists over the majority, in order to continue movement away from the approaching anti-democratic epoch.
экономической власти 1% капиталистов над большинством, чтобы продолжать движение в сторону от наступившей антидемократической эпохи.
The Council stands ready to consider the need for further action in order to continue and consolidate the efforts made for full implementation of the Peace Agreement.
Совет готов рассмотреть вопрос о необходимости принятия дополнительных мер с целью продолжения и укрепления предпринимаемых усилий по полному выполнению Мирного соглашения.
In order to continue the progress and build the capacity of the Government in a sustainable manner, the Ministry has developed
В целях обеспечения дальнейшего прогресса и укрепления на устойчивой основе потенциала правительства министерство подготовило три масштабных предложения
In order to continue expanding, TCDC must show that it produced results,
Для дальнейшего расширения деятельности в этой области ТСРС должно показать,
Her delegation had worked hard to overcome differences pertaining to Conventions and Treaties, in order to continue sending the message that humanitarian mine action was important and necessary.
Соединенные Штаты упорно стремятся к преодолению разногласий в отношении конвенций и договоров с неизменной целью продемонстрировать важность и необходимость гуманитарной деятельности, связанной с разминированием.
Before doing so, I will suspend the meeting in order to continue in an informal mode.
Для этого я прерву заседание, с тем чтобы продолжить его в неофициальном формате.
Actively engage in the work of the Human Rights Council in order to continue to promote the universality
Активно участвовать в работе Совета по правам человека, с тем чтобы продолжать содействовать универсальности
I will now suspend the meeting in order to continue our discussion in an informal mode.
Я объявлю перерыв в заседании, с тем чтобы продолжить наши обсуждения на неофициальной основе.
Results: 318, Time: 0.1058

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian