special mentionparticular mentionspecific mentionparticular reference was madeof special noteparticular notespecific reference is madespecial reference
special mentionparticular mentionspecial referenceto mention especiallybe specifically mentionedto make particular referenceto particularly mention
обращением особого
particular reference
учетом в частности
ссылаясь в частности
Examples of using
Particular reference
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
The United Nations Committee against Torture has made similar statements, with particular reference to the use of solitary confinement during pre-trial detention.
Комитет против пыток делал аналогичные заявления с особой ссылкой на применение содержания в одиночной камере в течение предварительного заключения до суда.
Our Constitution contains a number of articles related to social integration with particular reference to women and children
Наша конституция содержит целый ряд положений, касающихся социальной интеграции, с особым упором на женщин и детей,
Cross-sectoral issues, with particular reference to the critical elements of sustainability Agenda 21, chapters 2-5.
Межсекторальные вопросы с уделением особого внимания важнейшим элементам устойчивости главы 2- 5 Повестки дня на XXI век.
It draws operational lessons from those experiences, with particular reference to conformity with internationally binding human rights obligations.
В нем делаются практические выводы из этого опыта с особым акцентом на соблюдении международных юридических обязательств в области прав человека.
This section would state/restate the current political mandate of the operation as decided by the Security Council, with particular reference to changes since the last report.
В этом разделе будет излагаться/ повторно излагаться определение нынешнего политического мандата операции в соответствии с решением Совета Безопасности с конкретным указанием изменений, внесенных в него со времени представления последнего доклада.
Bill Frelick(Director, US Committee for Refugees) provided an overview of internal displacement in the CIS region, with particular reference to the Russian Federation.
Г-н Билл Фрелик( Директор Американского комитета по делам беженцев) подготовил общий обзор перемещений лиц внутри страны в регионах СНГ с особой ссылкой на ситуацию в Российской Федерации.
FAO is assisting the secretariat of the Intergovernmental Negotiating Committee on the Convention on Biological Diversity with particular reference to genetic resource conservation and sustainable use.
ФАО оказывает помощь секретариату Межправительственного комитета по ведению переговоров по Конвенции по биологическому разнообразию с особым упором на сохранение и устойчивое использование генетических ресурсов.
the transfer of environmentally sound technology, with particular reference to Agenda 21,
передаче экологически чистой технологии с уделением особого внимания главам 34,
In this same perspective, particular reference should be made to a symbolic initiative that took place in 1994.
Кроме того, особого упоминания заслуживает знаменательная инициатива, предпринятая в 1994 году.
policies for human resource development, with particular reference to technical cooperation activities for trade and development.
политика развития людских ресурсов с особым акцентом на деятельности по техническому сотрудничеству в области торговли и развития.
Traffic forecast(all types of freight plus passengers) with particular reference to container traffic
Прогнозирование перевозок( грузовых перевозок всех видов и пассажирских перевозок) с особой ссылкой на контейнерные перевозки
conduct surveys into sex services, with particular reference to the characteristics and motivations of the persons who use these services.
провести обследования в области сексуальных услуг с особым упором на характеристики и мотивацию лиц, которые пользуются этими услугами.
To build capacity in space law, with particular reference to the United Nations treaties
Создание потенциала в области космического права с уделением особого внимания договорам
Owing to its significance, particular reference should be made to Cuba's ratification of
Особого упоминания с учетом его важности заслуживает участие Кубы в 12 из 13 существующих международных конвенций
the prevention of criminality with particular reference to the public, the family,
предупреждение преступности с обращением особого внимания на роль общественности,
other actions that could be taken to promote disarmament and non-proliferation education, with particular reference to the Treaty;
которые можно было бы предпринять для содействия просвещению в области разоружения и нераспространения с особым упором на Договор;
Implementation of Directive 2000/31/EC on certain legal aspects of information society services in the internal market, with particular reference to e-commerce"- hereinafter"Decree Ecommerce.
Внедрение Директивы 2000/ 31/ EC относящаяся к определенным юридическим аспектам в сфере общественных информационных услуг на внутреннем рынке, с особой ссылкой на электронную коммерцию"- в дальнейшем" Декрет об Электронной Коммерции.
The report also provides an overview of activities carried out in 2001 with particular reference to trends in delivery
В докладе приводится также обзор деятельности, осуществленной в 2001 году, с особым акцентом на тенденциях в оказании услуг
Community preventive action with particular reference to the planning and implementation of medical,
Общественные превентивные мероприятия с обращением особого внимания на подготовку
Human rights with particular reference to Cyprus case-law and the European Court of Human Rights case-law;
Права человека с уделением особого внимания прецедентному праву Кипра и прецедентному праву Европейского суда по правам человека;
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文