PROPERLY INFORMED in Russian translation

['prɒpəli in'fɔːmd]
['prɒpəli in'fɔːmd]
должным образом информированы
properly informed
duly informed
надлежащим образом информированы
duly informed
properly informed
должным образом проинформированы
duly informed
properly informed
adequately informed
надлежащим образом проинформированы
duly informed
properly informed
надлежащим образом информированного
надлежащем информировании

Examples of using Properly informed in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It is my belief that a country's own citizens can be the most effective negotiators with their Government and that, if properly informed about the potential catastrophic outcome of the use of weapons of mass destruction,
Я убежден, что собственные граждане любой страны могут стать самыми эффективными участниками переговоров со своим правительством, и, если они будут должным образом информированы о возможных катастрофических последствиях использования оружия массового уничтожения,
all levels of the chain of command are properly informed of and involved in the mission's protection mandate
командные инстанции на всех уровнях были должным образом информированы об аспектах мандата миссии,
where it was noted that the concept of risk was interpreted as"appreciation… which a properly informed observer had or ought to have had.
понятие риска толкуется как" понимание…, которое было или должно было быть у надлежащим образом информированного наблюдателя.
other personnel carrying out activities in fulfilment of the mandate of a United Nations humanitarian assistance operation are properly informed about and operate in conformity with the minimum operating security standards and relevant codes of conduct;
осуществляющий деятельность по выполнению мандата операции Организации Объединенных Наций, заключающейся в оказании гуманитарной помощи, был надлежащим образом информирован и действовал согласно минимальным оперативным стандартам безопасности и соответствующим кодексам поведения;
To request the Panel to ensure that all new technical options committee members are properly informed of the Panel's terms of reference,
Просить Группу обеспечить, чтобы все новые члены комитетов по техническим вариантам замены были должным образом проинформированы о круге ведения Группы,
Social Council had been properly informed of the programme budget implications of its decisions,
Социальный Совет был должным образом информирован о последствиях его решений для бюджета по программам,
To request the Panel to ensure that all new technical options committee members are properly informed of the Panel's terms of reference, relevant decisions of the parties,
O просить Группу обеспечить, чтобы все новые члены комитетов по техническим вариантам замены были должным образом проинформированы о круге ведения Группы,
at which the court erroneously assumed that the author was properly informed about the hearing, an error remedied by the Circuit Court, there is no evidence that the author was
в связи с которым суд ошибочно счел, что автор был соответствующим образом информирован о судебном заседании( впоследствии эта ошибка была исправлена окружным судом),
all levels of the chain of command are properly informed of and are involved in the mission's protection mandate
все командные инстанции были должным образом информированы об аспектах мандата миссии, касающихся защиты,
to ensure that United Nations personnel are properly informed about, and operate in conformity with,
сотрудники Организации Объединенных Наций были надлежащим образом информированы о действующей политике,
all levels of the chain of command are properly informed of and are involved in the mission's protection mandate
все командные инстанции были должным образом информированы об аспектах мандата миссии, касающихся защиты,
CNDH recommends the adoption of a series of measures to ensure that the users are properly informed about family planning methods,
НКПЧ рекомендовала своим отделениям принять ряд мер, для того чтобы пользователи были надлежащим образом информированы о методах планирования семьи,
It would seem from reading Ms. Coomaraswamy's report that the research team was not properly informed of what has been achieved internationally over the last 15 years.
Из доклада г-жи Кумарасвами явствует, что исследовательская группа не была должным образом информирована об итогах более чем 15- летней работы на международном уровне, причем даже Генеральная Ассамблея, опираясь на работу Подкомиссии,
Court of Appeal found no suggestion his consent was not freely given or properly informed.
Апелляционный суд не обнаружили никаких признаков того, что его согласие не было дано свободно или и он не был должным образом информирован.
The public prosecutor's office at each district court is responsible for properly informing victims.
Прокуратура при каждом окружном суде несет ответственность за надлежащее информирование жертв.
CMW recommended that Mexico properly inform undocumented migrant workers on their rights and remedies.
КТМ рекомендовал Мексике надлежащим образом информировать не имеющих документов трудящихся- мигрантов об их правах и средствах правовой защиты.
in future we can properly inform our authorities.
в будущем мы могли надлежащим образом информировать наше руководство.
Properly inform patients and their parents of the consequences of unnecessary surgical and other medical interventions for intersex people.
Должным образом информировать пациентов и их родителей о последствиях не являющегося необходимым хирургического вмешательства и других форм лечения для интерсексуалов.
Properly informing migrant workers before departure about the conditions in the country of employment would help them to be better prepared for their stay in the host country
Надлежащее информирование трудящихся- мигрантов до отъезда об условиях в стране работы по найму помогло бы им лучше подготовиться к пребыванию в новой стране
The regulator claimed that Apple mislead customers by selling standard one-year AppleCare warranty without properly informing consumers of a two-year warranty that is required by European Union law.
Антимонопольный орган заявил, что Apple дезориентирует покупателей тем, что продает стандартную гарантию AppleCare сроком на 1 год и не предоставляет потребителям достаточной информации о двухгодичной гарантии, которая должна предоставляться в соответствии с законами ЕС.
Results: 44, Time: 0.0659

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian