PROVISIONS OF THE CODE in Russian translation

[prə'viʒnz ɒv ðə kəʊd]
[prə'viʒnz ɒv ðə kəʊd]
положения кодекса
provisions of the code
regulations of the code
положений кодекса
provisions of the code
положениям кодекса
provisions of the code
положениями кодекса
provisions of the code

Examples of using Provisions of the code in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Some provisions of the Code also strengthen respect for women's rights in connection with family matters;
Некоторые положения Кодекса также направлены на поощрение уважения прав женщин в семейных вопросах.
when all the provisions of the code would be known.
следует рассмотреть на более позднем этапе, когда будут известны все положения кодекса.
IATTC reported that relevant provisions of the Code were already incorporated into their respective conventions.
СЕАФО сообщили, что соответствующие положения Кодекса уже инкорпорированы в их учредительные конвенции.
as the company will have to give reasons for not adopting specific provisions of the code.
объясни», поскольку компания обязана указать причины, по которым не соблюдались отдельные положения кодекса.
no further statement is necessary if all provisions of the code are complied with.
дополнительного заявления не требуется, если компания соблюдает все положения кодекса.
its principal objective was to ensure that signatories complied with the provisions of the Code.
его основная цель заключается в обеспечении того, чтобы подписавшие стороны соблюдали положения Кодекса.
For example, it might well prove difficult to ensure that the decisions of the Council were consistent with those of the judicial body called upon to implement the provisions of the Code.
Например, вполне может оказаться сложным обеспечить соответствие решений Совета решениям судебного органа, призванного применять положения кодекса.
The next report should provide more comprehensive information on the provisions of the Code and should give an account of its impact.
В следующем докладе желательно дать более развернутую информацию о положениях Кодекса и отчет о последствиях его принятия.
The grounds for placement in pretrial detention are restrictively listed in the provisions of the Code of Criminal Procedure, and the criterion relating to public
Мотивы помещения в предварительное заключение ограничительно перечислены в положениях Уголовно-процессуального кодекса, и в производстве по делам об уголовных проступках отменен критерий,
According to the provisions of the Code of Criminal Procedure the decision on granting
Согласно положениям Уголовно-процессуального кодекса, решение о согласии на выдачу
In compliance with the provisions of the Code of Criminal Procedure,
В соответствии с положениями Уголовно-процессуального кодекса об установленных фактах
Moreover, certain provisions of the Code of Military Justice were inconsistent with the Constitution and hence inapplicable.
Кроме того, некоторые из положений Кодекса военной юстиции не совместимы с Конституцией и, следовательно, являются неприменимыми.
engaged in carrying out the provisions of the Code.
назначаемыми или привлекаемыми для реализации положений Кодекса.
Article 97 of the Code provides that workers in any trade may establish a trade union in accordance with the provisions of the Code.
Согласно статье 97 трудящиеся любой профессии имеют право создавать собственный профсоюз в соответствии с положениями закона.
A suspect is entitled to obtain legal assistance in all cases in which he is interviewed in accordance with the provisions of the Code.
Подозреваемый вправе получать юридическую помощь во всех случаях, когда он подвергается допросу в соответствии с положениями Уголовно-процессуального кодекса.
and 126 official reports related to provisions of the Code of administrative infringement were filed.
было подано 126 официальных рапортов по фактам, связанным с положениями Кодекса об административных правонарушениях.
Certain provisions of the Code have been subsequently incorporated into the legislation as imperative norms, such as the rules related
Некоторые положения Кодекса корпоративного поведения впоследствии были введены в законодательство в качестве обязательных норм-
am correspondent listed some provisions of the Code of Ethics of an MP,
am перечислила ряд положений Кодекса этики депутата,
Amendments to the provisions of the Code relating to indecent assault
Поправки к тем положениям Кодекса, которые относятся к попыткам изнасилования
The Chamber did not find that certain provisions of the Code had not been met;
Палата не выявила фактов нарушения отдельных положений Кодекса; наоборот, она приняла во внимание тот факт,
Results: 121, Time: 0.0647

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian