REPOSE in Russian translation

[ri'pəʊz]
[ri'pəʊz]
покой
peace
rest
calm
quiet
tranquility
tranquillity
calmness
quietude
serenity
repose
отдых
rest
holiday
vacation
recreation
leisure
stay
relaxation
relax
break
getaway
отдохновение
repose
покоится
rests
lies
is based
is buried
repose
кончины
death
demise
passing
died
end
of the repose
покое
peace
rest
calm
quiet
tranquility
tranquillity
calmness
quietude
serenity
repose
отдыха
rest
holiday
vacation
recreation
leisure
stay
relaxation
relax
break
getaway
покоя
peace
rest
calm
quiet
tranquility
tranquillity
calmness
quietude
serenity
repose
откоса
slope
repose

Examples of using Repose in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
I shall be her palace when she finds repose in me and I in her.”.
Я буду ее дворцом, когда она находит отдохновение во мне и я в ней.”.
Before great attainments He advised not repose but labor of saturated rhythm. Keep this in mind.
Он советовал перед большими достижениями не покой, но работу насыщенного ритма,- запомните это.
Katyn bell, placed below ground level is intended to remind those who repose there and serves as a warning to future generations.
Катынский колокол, помещенный ниже уровня земли, призван напоминать о тех, кто здесь покоится, и служить предостережением для грядущих поколений.
you will know the repose of infinity and eternity.
вы бужете знать отдых бесконечности и вечности.
mustering their natural powers in the“ordeal” it will be joy and repose.
собравших в подвиге свои естественные силы это будет радость и покой.
will give repose and coolness.
лучше даст отдохновение и прохладу.
The heart of the sage in perfect repose is the mirror of earth
Сердце мудреца в совершенном покое является зеркалом земли
the Taboo Groves were again abandoned to quiet and repose.
в Священных рощах вновь воцарилась тишина и покой.
your societies will be in repose.
ваши общества будут в покое.
local guesthouses are equipped with all necessary for good and calm repose.
есть несколько гостевых домов, которые оборудованы всем необходимым для хорошего и спокойного отдыха.
And grant that the sleep which Thou hast given for the repose of our infirmity may be free from all fantasies of the devil.
И пошли намъ сонъ, который нуженъ немощи нашей для отдыха, непричастный всякому мечтанію дьяволь- скому.
After death, each person appears before the court which sends the soul either to the"sector of repose" or the"sector of meditations.
После смерти каждый из нас предстает перед судом, который отправляет душу либо… нет, не в рай или ад, а в« сектор покоя» или« сектор раздумий».
The natural factors of the resort along with the modern infrastructure of Lilia Hotel are an excellent premise for Your complete repose.
Естественные природные факторы комплекса в сочетании с современной базой гостиницы Лилия являются отличным условием для Вашего полноценного отдыха.
for comfort and repose.
для комфорта и покоя.
But time was too precious to waste; the weary body that the real Hornblower had to drag about demanded repose.
Но нельзя терять драгоценное время- слабое тело, которое настоящий Хорнблауэр вынужден был влачить, требовало отдыха.
Torri E Merli" is an all in one stunning retreat where you can relax, repose and enjoy special moments in a whimsical, noble and utopian ambience!!!
В Torri e Merli можно отдохнуть, насладиться покоем и незабываемыми моментами в причудливой, благородной и утопической атмосфере!
bustle by choosing a property close to Nice Airport for rent in Cap Martin and enjoy your repose in this wonderful area.
выбрав в аренду недвижимость недалеко от аэропорта Ниццы на мысе Кап- Мартен, и обязательно насладитесь отдыхом в этом прекрасном районе.
An oracle that cut a big serpent of wood gave them a place for refuge and repose.
Оракул, вырезавший из дерева большую змею, дал им место пристанища и отдохновения.
Select a spectacular circle will go on the upper base of the cake where repose the so cherished dolls also have to choose.
Выберите эффектный круг будет идти на верхнее основание торта, где покоятся так заветные куклы также должны выбрать.
St. John stayed in Livadia during the last days of the life of Emperor Alexander III, and the Sovereign's very repose took place in his presence.
Иоанн находился в царском дворце в Ливадии при последних днях жизни Императора Александра III, и самая кончина Государя последовала в его присутствии.
Results: 80, Time: 0.1336

Top dictionary queries

English - Russian