SAME RATE in Russian translation

[seim reit]
[seim reit]
тот же показатель
the same indicator
the same rate
the same index
одинаковую ставку
том же уровне
same level
same rate
одинаковыми темпами
at the same pace
at the same rate
той же скорости
same speed
the same rate
же тарифу

Examples of using Same rate in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The option to renew the leases for DC-1 and DC-2 at the same rate extends until 2023.
Вариант с продлением аренды зданий DC- 1 и DC- 2 по прежним ставкам сохраняется.
A non-resident company is taxed on income derived from activities in the territory of the jurisdiction at the same rate as a resident company.
Компания- нерезидент облагается налогом на доход, полученный от деятельности на территории юрисдикции, по той же ставке, что и резидентная компания.
It is foreseen that in-kind contributions to INSTRAW will continue at the same rate in the future.
Предполагается, что в будущем взносы натурой будут поступать в МУНИУЖ в таком же объеме.
the rate of activity of women amounted to around 54.5%, while the same rate for men amounted to 71.2.
женщин составил около 54, 5%, тогда как аналогичный показатель для мужчин достигал 71, 2.
Member States in Group B contribute to peace-keeping at the same rate that they contribute to the regular budget.
Государства- члены в группе В вносят на поддержание мира взнос по той же ставке, что и в регулярный бюджет.
This means an increase of 5%, the same rate as during the full year 2013.
Это означает увеличение на 5%, т. е. на такую же величину как и за весь 2013 год.
So, the statistics published on Sunday showed that the profit for the year of major Chinese corporations increased by 17.9%, the same rate in May was 8.9.
Так, статистика опубликованная в воскресенье показала что за год прибыль крупнейших китайских корпораций выросла на 17, 9%, аналогичный показатель в мае составил 8, 9.
because XXX Corps had not kept up the same rate of advance.
защитить свой восточный фланг, поскольку ХХХ корпус не выдерживал тот же темп наступления.
About one-sixth of Roma women had work-related income and their same rate had some regular work.
Приблизительно шестая часть женщин из числа рома имели связанный с работой доход, и аналогичное количество работало по найму на относительно постоянной основе.
Does this mean that the global tax should be levied at the same rate on all countries?
Означает ли это, что глобальный налог следует взимать по единой ставке для всех стран?
if capital gains are ever taxed at the same rate as earned income.
бы прирост капитала облагался налогами по такой же ставке, как и зарплата.
If one assumes mortality to have continued at the same rate, this would mean that more than 3.5 million excess deaths would have occurred from the beginning of the war up to September 2002.
Если предположить, что смертность, сохраняется на том же уровне, то из этого следует, что со времени начала войны до сентября 2002 года погибло дополнительно свыше 3, 5 млн.
Finally, after Chile banned abortion in 1989, its maternal mortality ratio continued to decline significantly and at about the same rate, dropping 69.2 per cent over the next 14 years,
И наконец, после того как Чили запретила проведение абортов в 1989 году, в стране наблюдалось дальнейшее значительное понижение коэффициента материнской смертности примерно одинаковыми темпами, который упал на 69, 2 процента в течение последующих 14 лет,
your Subscription plan will automatically be renewed at the same rate that you signed up for using the original payment method.
только Ваш период Подписки истечет, для Вашего удобства, Ваша Подписка будет автоматически продлена по тому же тарифу, на который Вы подписывались, и с тем же методом оплаты.
It follows that efforts at disaster mitigation must be augmented at least at the same rate in order to prevent this steadily increasing burden of disaster losses and the serious obstacle it poses to development.
Из этого следует, что усилия в области смягчения последствий стихийных бедствий следует наращивать по крайней мере такими же темпами, с тем чтобы не допустить постоянного увеличения бремени, связанного с ущербом в результате стихийных бедствий, которое создает серьезное препятствие на пути развития.
that is payed from state Central Government budget in the same rate for all citizenry, who has reached pension age regardless of labour experience
которая в настоящее время выплачивается государством из средств республиканского бюджета в одинаковом размере для всех граждан, достигших пенсионного возраста, независимо от их трудового стажа
local staff costs take into account the application of a 5 per cent vacancy rate(the same rate applied in the context of the current 1998-1999 budget)
персоналу были исчислены исходя из доли вакантных должностей, равной 5 процентам( такой же показатель применялся и в контексте нынешнего бюджета на 1998- 1999 годы),
In August, the Russian industries maintained the same rate of growth of output,
В августе российская промышленность хотя и сохранила прежние темпы роста выпуска,
the Network requested that the conversion be made using the same rate as the one used for the calculation of the global amount,
целях повышения справедливости и предсказуемости системы-- по тому же курсу, который используется для расчета единой суммы,
Also included in the total costs was a provision for the administrative costs of implementing the proposed agreement, using the same rate assumed in the actuarial valuations of the Fund,
В общую сумму были также включены административные расходы по выполнению предлагаемого соглашения с использованием той же ставки, которая применялась при актуарных оценках Фонда,
Results: 74, Time: 0.0755

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian