SELF-RESPECTING in Russian translation

[ˌself-ri'spektiŋ]
[ˌself-ri'spektiŋ]
уважающего себя
self-respecting
уважающая себя
self-respecting
уважающие себя
self-respecting

Examples of using Self-respecting in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Squire game shows us that every self-respecting warrior almost constantly engaged in training.
Игра Сквайр демонстрирует нам, что каждый уважающий себя воин практически постоянно занимается тренировками.
There is nothing new and every self-respecting QA specialist knows how to use it.
Это не ново, и каждый уважающий себя инженер умеет им пользоваться.
So theatrical heritage boasts not every self-respecting city.
Таким театральным наследием может похвастаться далеко не каждый уважающий себя город.
This is the place where every self-respecting tourist tries to capture!
Это то самое место, где старается запечатлеться каждый уважающий себя турист!
What self-respecting English house would be without one?
А в каком уважающем себя английском доме их нет?
Every self-respecting building has a Shabbat elevator.
В каждом уважающем себя здании есть лифт для шабата.
but the duty of every self-respecting Madame includes housework.
но в обязанности каждой уважающей себя мадам входят домашние дела.
The presence of own vector graphics editor is an integral part of self-respecting SCADA system.
Наличие собственного векторного графического редактора является неотъемлемой частью уважающей себя SCADA системы.
which today provides most self-respecting establishments.
которую сегодня предоставляет большинство уважающих себя заведений.
No"markups" in self-respecting company does not happen.
Никаких« накруток» в уважающей себя компании не бывает.
Well, no self-respecting kid would leave this behind.
Ну, ни один уважающий себя ребенок не бросил бы его.
No self-respecting man in Iowa goes anywhere without beer.
Не один уважающий себя человек в штате Айова не выйдет на улицу без пива.
No self-respecting man would ask a woman,"So where is this going?
Ни один уважающий себя мужчина никогда не спросит женщину" Так куда идут наши отношения?
No self-respecting company does now without advertising.
Ни одна уважающая себя компания не обходится нынче без рекламы.
And no self-respecting negro would go near it. Oh.
И ни один уважающий себя негр не будет ее слушать.
No self-respecting country could endorse that approach.
Ни одна уважающая себя страна не может одобрить такой подход.
No self-respecting prime minister would offer kronen.
Ни один уважающий себя премьер-министр не станет предлагать кроны.
No self-respecting country would heed such a document.
Ни одна уважающая себя страна не будет выполнять такой документ.
No self-respecting White Sox fan would move to Boston.
Ни один уважающий себя фанат Вайт Сокс не переедет в Бостон.
No self-respecting person could stay with you, Frank!
Ни один уважающий себя человек не смог бы с тобой оставаться, Фрэнк!
Results: 129, Time: 0.0504

Top dictionary queries

English - Russian