SELF-RESPECTING in Czech translation

[ˌself-ri'spektiŋ]
[ˌself-ri'spektiŋ]
sebejistý
confident
sure of himself
self-assured
self-respecting
perky
overconfident
self-committed
sebeúctu
self-respect
self-esteem
self-worth
self-respecting
se sebeúctou
self-respecting
with self-esteem
with self-respect
opravdový
real
true
really
actual
genuine
truly
proper
veritable
authentic
legit
sebevědomý
confident
confidence
self-assured
presumptuous
self-aware
self-respecting
overconfident
self-conscious
assertive
steady-armed
sebejistá
confident
sure of himself
self-assured
self-respecting
perky
overconfident
self-committed
každý
every
each
any

Examples of using Self-respecting in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Any self-respecting Injun could walk away with it.
Každej pořádnej rudoch by ji popadnul a odkráčel s ní.
And what self-respecting princess goes around without a footman and ladies in waiting?
A jaká ctihodná princezna by někam vyrazila bez svého lokaje a dam ode dvora?
Any self-respecting skinead's still in bed with his dick in his hand.
Každý pořádný skinhead bude ještě v posteli s rukama na ptákovi.
I believe that a self-respecting man will accomplish what he sets out to do.
Věřím, že správný muž dosáhne toho, co si vytkne za cíl.
How can self-respecting women tolerate this crap?
Jak může rozumná žena takovou zhůvěřilost tolerovat?
What self-respecting artist would actually display these?
Jaký umělec s trochou sebeúcty by tohle dělal?
What self-respecting artist would actually display these?
Co sebeúcty umělec by ve skutečnosti zobrazovat tyto?
What self-respecting werewolf would have anything silver in a house anyway?
Copak by vlkodlak s trochou sebeúcty přechovával doma stříbro?
No self-respecting Southerner uses instant grits.
Žádný Jižan s trochou sebeúcty instantní nepoužije.
No self-respecting kid would leave this behind.
Žádné děcko s trochou sebeúcty by ho tady nenechalo.
In my day, no self-respecting creature of the night went out on All Hallow's Eve.
Za mých časů každá úctyhodná noční bytost nevycházela ven v předvečer Dušiček.
Any self-respecting Harvard alumnus would know the answer to that.
Každý správný absolvent Harvardu by věděl odpověď.
By doing what any self-respecting cat owner would do.
Dělal jsem, co by jakýkoliv uvážlivý vlastník kočky udělal.
Why didn't they just post it on a Web site like every other self-respecting kidnapper?
Proč to prostě nedali na web jako ostatní sebestřední únosci?
He's a self-respecting man.
Je to pravý muž.
I talked him down. Like any self-respecting financial genius.
Ukecal jsem ho. Jako každý respektující se finanční génius.
And what self-respecting speed freak.
A jaká smažka s trochou sebeúcty.
points to the stick shift and says,"No self-respecting surgeon should be allowed to drive an automatic.
s rukou na řadící páku a řekla:"Žádný sebejistý chirurg by neměl jezdit s automatem.
a nice crypt. Any self-respecting demon.
který má sebeúctu, by bydlel v jámě nebo v kryptě.
backstab each other for expensive clothes, no self-respecting person would be caught dead in.
plytkých tuláků Kteří hladoví a podráží si navzájem nohy kvůli drahému oblečení, žádný sebejistý člověk neprojde.
Results: 66, Time: 0.0776

Top dictionary queries

English - Czech