SERVE AS AN EXAMPLE in Russian translation

[s3ːv æz æn ig'zɑːmpl]
[s3ːv æz æn ig'zɑːmpl]
служить примером
serve as an example
serve as a model
be an example
exemplify
be exemplary
provide a model
послужить примером
serve as an example
serve as a model
to provide an example
служить образцом
serve as a model
serve as an example
serve as a template
represent a model
be an example
стать примером
become an example
be an example
become a model
serve as an example
be emulated
be a model
be made an example
послужить образцом
serve as a model
serve as an example
являются примером
are an example
exemplified
serve as an example
использоваться в качестве примера
serve as an example
служат примером
serve as an example
is an example
exemplify
provide an example
illustrate

Examples of using Serve as an example in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It was considered by some experts that the European Union's experience could serve as an example for other regions.
Опыт Европейского союза может, по мнению ряда экспертов, служить примером для других регионов.
Admittedly, that is not easy; but the experiences of other countries that have been successful should serve as an example for all to follow.
Нужно признать, что это непросто; однако успешный опыт других стран должен послужить примером для всех.
appropriate for cooperation with the business community and could serve as an example to other ECE PSB;
подходящим для сотрудничества с деловыми кругами и может использоваться в качестве примера для других ОВО ЕЭК;
Experts felt that the United Kingdom's experience could serve as an example to be taken by other developed countries.
Эксперты высказали мнение о том, что опыт Соединенного Королевства может служить примером для других развитых стран.
the Council of Europe can serve as an example of such an endeavour.
Советом Европы могут послужить примером такого рода усилий.
Mechanisms similar to the Kimberley Process Certification Scheme on conflict diamonds could serve as an example for more action to halt the illicit funding of conflicts.
Механизмы, аналогичные Кимберлийскому процессу системы сертификации алмазов из зон конфликтов, могли бы использоваться в качестве примера для дополнительных мер по пресечению незаконного финансирования конфликтов.
The global exchange of military information adopted by OSCE in 1994 may serve as an example to other regions.
Глобальный обмен военной информацией, принятый ОБСЕ" на вооружение" в 1994 году, может служить примером для других регионов.
They are jewel encrusted interpretations of a"barrel" and serve as an example of how Edmond Avakian digresses from aesthetic standards and adheres only to his own ideals.
Они представляют собой инкрустированную драгоценными камнями интерпретацию« бочки» и служат примером того, как Эдмонд Авакян отходит от стандартов и придерживается лишь собственного понимания идеальной эстетики.
Malawi could serve as an example to other African countries.
Малави могла бы послужить примером для других африканских стран.
Within the current context of growing globalization, the case of Mexico could serve as an example to the international community.
В нынешних условиях растущей глобализации ситуация в Мексике могла бы служить примером международному сообществу.
modesty and tactfulness serve as an example for all chess players.
скромность и тактичность- служат примером для всех шахматистов.
In thematic areas, the recent attempts to coordinate United Nations agencies' activities in the field of HIV/AIDS require further encouragement and should serve as an example in other areas.
В тематическом плане недавние попытки скоординировать деятельность учреждений Организации Объединенных Наций в области борьбы с ВИЧ/ СПИД нуждаются в дальнейшем поощрении и должны послужить примером в других областях.
Adoption of the Glass Accounts Law is a welcome development and can serve as an example to other countries.
Принятие Закона о прозрачных счетах приветствуется и может служить примером для других стран.
the Caribbean have taken important steps that serve as an example of the proposed new division of labour to deal with natural disasters.
Карибского бассейна предприняли важные шаги, которые служат примером предлагаемого нового разделения труда в случае стихийных бедствий.
The creative approach adopted by the programme to increase resources in the form of cost-sharing could serve as an example to other programmes;
Творческий подход, применяемый в рамках программы с целью увеличения объема ресурсов по линии совместного несения расходов, мог бы послужить примером для других программ;
Adoption of the law is a welcome development and can serve as an example to other countries.
Принятие данного закона является позитивным событием и может служить примером для других стран.
still serve as an example for our youth.
по-прежнему служат примером для нашей молодежи.
In addition, the lessons learned in the area of drug control could serve as an example in addressing other current global challenges.
Кроме того, примеры, извлеченные в области контроля над наркотиками, могут послужить примером для решения других современных мировых проблем.
ability to solve difficult problems can serve as an example for us all.
способность решать трудные задачи могут служить примером для всех.
which might serve as an example on which to base the work;
что может послужить примером основы для работы;
Results: 198, Time: 0.08

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian