SHALL BE BINDING in Russian translation

[ʃæl biː 'baindiŋ]
[ʃæl biː 'baindiŋ]
имеет обязательную силу
is binding
binding
binding force
has binding force
обязательны
are mandatory
are binding
are required
are obligatory
are compulsory
must
are indispensable
являются обязывающими
are binding
имеют обязательную силу
are binding
have binding force
were enforceable
binding
должны быть обязательными
should be mandatory
should be binding
must be binding
should be obligatory
shall be binding
should be an obligation
имеют обязательный характер
are binding

Examples of using Shall be binding in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
arbitrators appointed in accordance with paragraph 1 of this article shall be binding upon the Contracting Parties in dispute.
назначенных в соответствии с положениями пункта 1 настоящей статьи, имеет обязательную силу для спорящих Договаривающихся Сторон.
The decision of the arbitration tribunal established under the provisions of paragraph 2 shall be binding on the Parties to the dispute.
Решение арбитражного суда, назначенного в соответствии с положениями пункта 2, имеет обязательную силу для спорящих сторон.
The addendum shall be communicated promptly to all suppliers or contractors to which the procuring entity has provided the solicitation documents and shall be binding on those suppliers or contractors.
Дополнение незамедлительно сообщается всем поставщикам( подрядчикам), которым закупающая организация предоставила тендерную документацию, и имеет обязательную силу для таких поставщиков подрядчиков.
The addendum shall be communicated promptly to all suppliers or contractors to which the procuring entity has provided the request for proposals and shall be binding on those suppliers or contractors.
Дополнение незамедлительно сообщается всем поставщикам( подрядчикам), которым закупающая организация предоставила запрос предложений, и имеет обязательную силу для таких поставщиков подрядчиков.
arbitrators appointed in accordance with paragraph 2 of this Article shall be binding on the Contracting Parties in dispute.
назначенных в соответствии с положениями пункта 2 настоящей статьи, имеет обязательную силу для Договаривающихся сторон, участвующих в споре.
The revision shall be binding on any State becoming a Party to this Convention after the date mentioned in the first sentence.
Это пересмотр обязателен для всех государств, которые становятся Сторонами настоящей Конвенции после даты, указанной в первом предложении.
Present User Agreement shall be binding upon all users of Website,
Настоящее Пользовательское соглашение обязательно для всех пользователей Сайта,
Awards made by the Commission within its competence for the restitution of or compensation for property shall be binding;
Принимать обязательные для выполнения решения о реституции имущества или выплате компенсации;
shall constitute final adjudication of the dispute and shall be binding upon the parties.
связанных с арбитражем, является окончательным и обязательным для сторон.
after enactment it shall be subject to execution and shall be binding for all subjects of law.
после вступления в силу подлежит исполнению и обязателен для всех субъектов права.
The arbitrator's award shall be binding and may be entered as a judgment and enforceable in any court of competent jurisdiction.
Решение арбитра является обязательным, считается судебным решением и имеет силу в любом суде законной юрисдикции.
This Convention shall be binding only upon those Members of the International Labour Organisation whose ratifications have been registered with the Director-General.
Настоящая Конвенция связывает только те государства- члены Международной организации труда, чьи документы о ратификации зарегистрированы Генеральным директором.
If such changes have been notified to you prior to your use of this Product, they shall be binding on you as if incorporated herein.
Если подобные изменения доведены до вашего сведения до начала пользования Изделием, вы обязаны их соблюдать, как все условия, положения и предупреждения, содержащиеся в настоящем документе.
No waiver by IFC of any provision of this Agreement shall be binding except as set forth in a writing signed by its duly authorized representative.
Отказ IFC от соблюдения любого из положений настоящего Соглашения не имеет юридической силы, если это не указано в письменной форме в соответствующем документе, подписанном надлежащим образом уполномоченным представителем IFC.
A court ruling which has entered into force shall be binding on all State and local authorities,
Исполнение вступившего в силу решения суда обязательно для государственных органов
No waiver by UNFPA of any provision of this Agreement shall be binding except as set forth in writing signed by its duly authorized representative.
Отказ ЮНФПА от любого положения настоящего Соглашения не имеет обязательной юридической силы, если он не зафиксирован в письменном виде и не подписан надлежащим образом уполномоченным представителем.
The determinations and conclusions of the ad hoc panel shall be binding on the executive heads of the organizations and on the tribunals.
Определения и заключения специальной группы должны иметь обязательную силу для руководителей организации и трибуналов.
The decrees and instructions of the Government shall be binding throughout the territory of the Kyrgyz Republic.
Постановления и распоряжения Правительства обязательны к исполнению на всей территории Кыргызской Республики.
No waiver of any provision of this Agreement shall be binding unless evidenced by a writing signed by the party waiving compliance with such provision.
Никакое разрешение на отступление от требования любого положения настоящего Соглашения не считается юридически обязывающим, если оно не засвидетельствовано соответствующим подписанным стороной документом о таком разрешении.
For the purpose of determining the amount of time of Remote Hands Services provided, LeaseWeb's data shall be binding.
Для определения количества времени для предоставления Услуги« Дистанционного Управления в Ручном Режиме» должна быть привязка данных к LeaseWeb.
Results: 75, Time: 0.0846

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian