must be installedshould be installedshould be setmust be setmust be establishedshould be establishedshall be installedshall be fittedshould be equippedmust be fitted
должен быть отрегулирован
shall be adjustedmust be adjustedshall be setshould be adjustedshould be regulated
must be installedshould be installedmust be establishedshould be establishedshould be setshall be installedmust be setshall be fittedshall be setmust be positioned
должно быть отрегулировано
shall be adjustedshould be adjustedshall be setmust be adjusted
establishesare setareshall be establishedinstalledshall be determinedshall be fittedshall be fixedmountedare being established
должны быть установлены
should be installedshould be establishedmust be installedshould be setmust be establishedshall be installedmust be setmust be fittedshall be fittedshall be established
должна быть отрегулирована
should be adjustedshall be adjustedshall be set
Examples of using
Shall be set
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
The payment shall be set no lower than the cost of the license,
The daily hours of a nursing woman shall be set at five hours until the end of the sixth month.
Продолжительность рабочего дня кормящей женщины устанавливается, в течение шестимесячного периода, равной пяти часам.
The drive-wheel tyre pressure shall be set in accordance with the provisions of paragraph 5.3.2 of Annex 4.
Давление в шинах ведущих колес устанавливается в соответствии с положениями пункта 5. 3. 2 приложения 4.
For example, if xrefzero 375 umol/mol, the analyser shall be set to output a value of 375 umol/mol when the zero gas is flowing to the analyser.
Например, если xrefzero 375 мкмоль/ моль, анализатор должен быть отрегулирован для указания значения 375 мкмоль/ моль, когда нулевой газ поступает в анализатор.
Decides that the contingency fund shall be set at the level of 0.75 per cent of the preliminary estimate at 1996-1997 rates,
Постановляет, что резервный фонд должен быть установлен на уровне в, 75 процента от предварительной сметы ресурсов по расценкам 1996- 1997 годов,
Shall be set to 0 if no type approved sensor(e.g. gyro) is connected to the transponder.
Должно быть установлено на, если к приемопередатчику не подключен датчик одобренного типа например, гирокомпас.
The chassis dynamometer shall be set by the rolling resistance of the front wheel a and the aero drag
Динамометрический стенд должен быть отрегулирован с учетом сопротивления качению переднего колеса a
An Initial Auction Step shall be set by an Auction Commission at a size of not lower than 1 percent of an Initial Price.
Первоначальный шаг аукциона устанавливается аукционной комиссией в размере не ниже 1 процента от начальной цены.
The dilution air shall be set such that the temperature of the diluted exhaust gas measured immediately prior to the filter shall not exceed 325 K(52 °C) at any mode.
Действие разбавляющего воздуха должно быть отрегулировано таким образом, чтобы температура разбавленных отработавших газов, измеренная непосредственно перед фильтром, не превышала 325 К( 52° С) в любом режиме.
Shall be set to 0 if no professional sensor(e.g. gyro) is connected to the transponder.
Должно быть установлено на, если к приемопередатчику не подключен специализированный датчик например, гироскоп.
The radius of the arc shall be set at 2 kilometres from the last houses of the town.
Радиус дуги устанавливается на расстоянии 2 километров от самого дальнего строения в этом населенном пункте.
The diluent shall be set such that the temperature of the diluted exhaust gas measured immediately prior to the filter shall not exceed 325 K(52 °C) at any mode.
Действие разбавителя должно быть отрегулировано таким образом, чтобы температура разбавленных отработавших газов, измеренная непосредственно перед фильтром, не превышала 325 К( 52° С) в любом режиме.
The fee shall be set by the General Director
Размер платы устанавливается Генеральным директором Общества
The timedelay switch shall be set for the duration of exhaust gases calculated on the basis of the requirements of paragraph 5.1.4.2.3.
Реле времени должно быть установлено на продолжительность выпуска отработавших газов, рассчитанную согласно требованиям пункта 5. 1. 4. 2. 3.
Longlines shall be set at night only(i.e. during the hours of darkness between the times of nautical twilight4)5.
Ярусы устанавливаются только в ночное время( т. е. в период темноты в промежутке между навигационными сумерками4) 5.
The franchise shall be set upon agreement between the parties
Размер франшизы устанавливается по соглашению сторон
The device shall be set in such a way that the speed cannot exceed 90 km/h,
Это устройство должно быть отрегулировано так, чтобы скорость не могла превысить 90 км/ ч,
By that request, based on composition of the Property, periods of conduct of the Inventory and presentation of the documents to the Work Body shall be set.
Данным требованием, исходя из состава имущества, устанавливаются сроки инвентаризации и представления подготовленных документов в рабочий орган.
Tariffs shall be set in accordance with the national legislation of the parties with the possibility of tariff differentiation based on goods category,
Тарифы должны быть установлены в соответствии с национальным законодательством сторон с возможностью дифференциации тарифов в зависимости от категорий товаров,
If the vehicle emission class is not indicated in the vehicle documents, the EURO 0 emission class shall be set.
Если в документах транспортного средства не указан класс эмиссий, устанавливается класс EURO.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文