SHOULD BE UTILIZED in Russian translation

[ʃʊd biː 'juːtilaizd]
[ʃʊd biː 'juːtilaizd]
следует использовать
should be used
should be utilized
must be used
should be employed
should draw
should be applied
should be exploited
should be harnessed
should be seized
it is necessary to use
должны использоваться
should be used
must be used
shall be used
should be utilized
have to be used
should serve
should be applied
need to be used
should be employed
must be utilized
необходимо использовать
need to use
you want to use
should be used
must be used
it is necessary to use
should be utilized
needs to be utilized
requires the use
should be employed
it is essential to use
должны быть использованы
should be used
must be used
should be utilized
shall be used
must be utilized
need to be used
ought to be used
should be employed
must be employed
have to be used
следует применять
should be applied
should be used
should adopt
must be applied
should be implemented
should be employed
must be used
should be applicable
need to be applied
it is necessary to apply
должна использоваться
should be used
must be used
shall be used
should be
has to be used
should serve
would be used
должен использоваться
should be used
must be used
shall be used
shall be
needs to be used
should be utilized
should serve
had to be used
should be employed
должен быть использован
should be used
must be used
shall be used
should be drawn
should be utilized
has to be used
должно использоваться
shall be
should be used
must be used
shall be used
has to be used
needs to be used
should be utilized
should be exploited
must be utilized
следует задействовать
should be used
should be employed
should be utilized
recourse should
should be engaged

Examples of using Should be utilized in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
For safety reasons, the so-called"buddy system" should be utilized whenever an approach to hazardous wastes is made,
По соображениям безопасности во всех случаях приближения к опасным отходам следует применять систему, предусматривающую привлечение представителей
We are all in agreement that outer space should be utilized solely for peaceful purposes for the benefit of humanity.
Мы все согласны с тем, что космическое пространство должно использоваться исключительно в мирных целях и на благо всего человечества.
The related provisions of Agenda 21 should be utilized and implemented at all levels.
Соответствующие положения Повестки дня на ХХI век следует использовать и претворять в жизнь на всех уровнях.
They emphasized that these technologies and means should be utilized by Member States in a manner consistent with international law
Они подчеркнули, что эти технологии и средства должны использоваться государствами- членами таким образом, чтобы это соответствовало нормам международного права
Both video and in-person interpretation services can and should be utilized to accommodate health care providers and interpreters.
Можно и необходимо использовать как дистанционный перевод по видеосвязи, так и при личном присутствии переводчика в целях удовлетворения потребностей медицинских работников и самих переводчиков.
However, preferences should be viewed as a transitional measure which should be utilized only in the short term.
Однако преференции следует рассматривать в качестве временной меры, которую следует применять только в краткосрочном плане.
Comparable methodologies should be utilized, taking into account reports required by other multilateral environmental agreements. see previous para. 44 ter.
Следует использовать сопоставимые методологии с учетом докладов, требуемых согласно другим многосторонним природоохранным соглашениям. см. бывший пункт 44 тер.
This communication should be utilized as a tool for the efficient exchange of technical
Такие контакты должны использоваться в качестве инструмента для эффективного обмена техническим
All of these avenues should be utilized with a sense of great urgency,
Все эти варианты необходимо использовать в первооче- редном порядке,
The Convention should be utilized as a fulcrum to ensure coherence
Конвенция должна использоваться в качестве опоры для обеспечения согласованности
The crisis should be utilized to launch a new,
Кризис следует использовать для того, чтобы начать новый," зеленый"
national potentials should be utilized for the greatest possible good and happiness of the people.
потенциальные возможности Индонезии необходимо использовать таким образом, чтобы они приносили максимально возможную пользу и счастье народу страны.
All these tools can and should be utilized to facilitate effective international
Все эти инструменты могут и должны использоваться для содействия эффективному международному
A view was expressed that the capacity of the International Computing Centre should be utilized in implementing the results-based budgeting with a view to enhancing it as a management tool.
Было высказано мнение о том, что потенциал Международного вычислительного центра должен использоваться для составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, в целях его укрепления как инструмента управления.
It should be utilized optimally with a view to evolving a sustainable system of global economic governance that could best address the development challenges of globalization.
Она должна использоваться оптимально в целях формирования устойчивой системы глобального экономического управления, способной наиболее эффективно решать проблемы развития в рамках глобализации.
Existing resources should be utilized to identify and deal with incompatibilities within sectoral policies
Имеющиеся ресурсы следует использовать для выявления и преодоления внутренних несоответствий в отраслевой политике
In order to facilitate such participation, a variety of resources should be utilized, including United Nations funds and voluntary contributions by governments,
Чтобы содействовать такому участию, необходимо использовать разнообразные средства, включая фонды Организации Объединенных Наций
The findings of such evaluations should be utilized in programme planning and implementation(see para. 100);
Выводы, сделанные в ходе таких оценок, должны использоваться в процессе планирования и осуществления программ( см. пункт 100);
The Poverty-Environment Initiative model should be utilized to develop effective ways of integrating the concerns of poverty reduction
Инициатива по борьбе с нищетой и охране окружающей среды должна использоваться как модель проработки эффективных методов учета сокращения нищеты
a very important body which should be utilized more efficiently.
важного органа, который должен быть использован с большей эффективностью.
Results: 211, Time: 0.0677

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian