SPECIFIC PROGRAMME in Russian translation

[spə'sifik 'prəʊgræm]
[spə'sifik 'prəʊgræm]
конкретной программы
specific programme
concrete programme
specific program
particular programme
specific software
конкретных программных
specific programme
specific policy
specific programmatic
concrete programme
concrete policy
particular programme
specific software
специальной программы
special programme
special program
specific programme
dedicated programme
specialized programme
special scheme
of special software
конкретную программу
specific programme
concrete programme
specific program
concrete agenda
particular programme
particular program
definite programme
конкретная программа
specific programme
particular programme
concrete programme
specific program
particular program
конкретные программные
specific programme
specific policy
specific programmatic
concrete policy
конкретных программ
specific programmes
concrete programmes
specific programs
particular programmes
of targeted programmes
of individual programmes
of concrete programs
action-oriented programmes
specific schemes
специальную программу
special programme
special program
specific programme
special agenda
specialized programme
specialized program
special project
special software
специальная программа
special programme
special program
specific programme
special software
special scheme
specialized programme
special curriculum
конкретную программную
a specific programme
конкретным программным

Examples of using Specific programme in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
UNESCO has launched a specific programme to preserve"endangered languages.
ЮНЕСКО запустила отдельную программу для сохранения" языков, находящихся под угрозой исчезновения.
All activities should be clearly linked to a specific programme objective.
Все мероприятия должны быть четко увязаны с конкретными целями программы.
does not have a specific programme on competitiveness, its work touches upon significant aspects for competitiveness in transition economies.
развития( ЕБРР) не имеет конкретной программы по вопросам конкурентоспособности, его работа затрагивает существенные аспекты конкурентоспособности в странах с переходной экономикой.
Council Decision 1999/167/EC adopting a specific programme for research, technological development
Решение Совета 1999/ 167/ EC о принятии конкретной программы, касающейся исследований,
If necessary, funds in excess of indicated amounts for specific programme areas and regions can be received provided that the total amount of funds received is within the approved limit.
В случае необходимости фонды, превышающие указанные суммы для конкретных программных областей и регионов, могут быть получены при условии, что общая сумма полученных фондов будет находиться в утвержденных пределах.
Germany has launched a specific programme entitled“Who is who in the women's environmental sector” in order to improve the exchange of information on women and the environment.
Германия приступила к осуществлению специальной программы под названием" Кто есть кто среди женщин в области экологии" в целях улучшения обмена информацией о положении женщин и окружающей среде.
However, additional information needs to be gathered to determine the impact of specific programme components and how best to reach those most in need.
Тем не менее необходимо собрать дополнительную информацию для определения степени эффективности конкретных программных компонентов, а также для поиска наилучших путей охвата этими мероприятиями тех, кто наиболее в них нуждается.
There was neither a specific programme for replacing the furniture
Не существует конкретной программы замены мебели
CAT regretted the lack of a specific programme to safeguard the rights of victims of torture and ill-treatment.
КПП выразил сожаление в связи с отсутствием специальной программы, гарантирующей соблюдение прав жертв насилия и жестокого обращения.
Efforts should be made to document and disseminate specific programme models, interventions
Должны быть приложены усилия по документированию и распространению конкретных программных моделей, вмешательств
NAFO reported that it did not have any specific programme or opportunities to provide assistance to developing countries.
НАФО сообщила, что у нее нет какойлибо конкретной программы или возможностей для оказания помощи развивающимся странам.
Each division has developed a specific programme of action and has assumed responsibility for its implementation.
Каждый отдел разработал свою конкретную программу действий и взял на себя обязательство ее выполнить.
Australia had no specific programme of assistance to Tokelau although it responded to a variety of ad hoc requests.
У Австралии нет специальной программы помощи Токелау, однако она удовлетворяет разовые просьбы этой территории.
These inputs are essential to the delivery of development results, and are not included in specific programme components or projects in country,
Эти мероприятия являются непременным условием достижения результатов в области развития и не предусматриваются в конкретных программных компонентах или проектах в документах по страновым,
UNESCO has no specific programme on violence against women migrant workers, but several of its activities relate
ЮНЕСКО не имеет конкретной программы борьбы с насилием в отношении трудящихся женщин- мигрантов,
She would also like to know if a specific programme was in place to educate members of the judiciary concerning the Convention
Она также хотела бы знать, действует ли какая-либо конкретная программа ознакомления работников судебных органов с положениями Конвенции
Develop a specific programme to try and punish traffickers of women and children(Honduras);
Разработать конкретную программу в целях обеспечения судебного преследования и установления наказания в отношении виновных в торговле женщинами и детьми( Гондурас);
A specific programme to promote the reintegration of offenders into society is not in place, although legislation is being drafted.
Специальной программы содействия реинтеграции преступников в общество не существует, хотя в настоящее время готовится проект соответствующего законодательства.
OLDEPESCA stated that it did not have a specific programme of work on the conservation
ОЛДЕПЕСКА заявила о том, что у нее нет конкретной программы работы по вопросу о сохранении популяций акул
for establishing such groups, which perhaps could be established to address specific programme or administrative and financial issues.
должен существовать гибкий механизм, который можно организовать для рассмотрения конкретных программных или административных и финансовых вопросов.
Results: 304, Time: 0.0748

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian