SURPASS in Russian translation

[sə'pɑːs]
[sə'pɑːs]
превышать
exceed
more than
in excess
surpass
be greater than
be higher than
превосходить
exceed
surpass
superior
outperform
transcend
excel
greater than
higher than
to outdo
превосходят
exceed
surpass
superior
outperform
transcend
excel
greater than
higher than
to outdo
перегнать
overtake
surpass
to drive
move
outrun
обгоняют
overtake
are outpacing
превзойти
exceed
surpass
superior
outperform
transcend
excel
greater than
higher than
to outdo
превысить
exceed
more than
in excess
surpass
be greater than
be higher than
превышают
exceed
more than
in excess
surpass
be greater than
be higher than
превышает
exceed
more than
in excess
surpass
be greater than
be higher than
превзойдет
exceed
surpass
superior
outperform
transcend
excel
greater than
higher than
to outdo

Examples of using Surpass in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Our super precision ball bearings, which surpass ISO/ABMA criteria,
Наши сверхпрецизионные шариковые подшипники, превосходящие критерии ISO/ ABMA,
We surpass expectations with our inventiveness
Мы превосходим ожидания наших пользователей,
It is pleasant that we surpass the European sportswomen.
Приятно, что мы превосходим европейских спортсменок.
TALISMAN allows building solutions that surpass analogs in both parameters.
Технология TALISMAN позволяет строить решения, превосходящие аналоги по обоим параметрам.
It is also prohibited to make women lift loads that surpass established maximum norms.
Запрещается также поднятие женщинами тяжестей, превышающих установленные для них предельные нормы.
Ukraine has a chance to catch up and surpass the rivals.
Украина имеет шанс догнать и обогнать конкурентов.
We will surely achieve and surpass our prospect and mission.
Мы, безусловно, достигнем и превзойдем нашей перспективы и нашей миссии.
Demographic projections indicate that Turkey's population will surpass Germany's by 2020.
Согласно демографическим прогнозам, Турция станет самой населенной страной Европы к 2020 году, обогнав Германию.
Many women have done well, but you surpass them all.
Много было жен добродетельных, но ты превзошла всех их.
HyperX gaming headsets surpass the one million sales mark.
Игровые гарнитуры HyperX преодолевают отметку в 1 миллион продаж.
Did you get whiplash watching me surpass you in every way?
Ты свернула шею наблюдая, как я обхожу тебя на каждом повороте?
Many issues, natural resource management in particular, surpass administrative frontiers.
Многие проблемы, в частности, управление природными ресурсами, преодолевают административные барьеры.
The safeguards employed in our production facilities and processes far surpass legal requirements.
Предохранительные устройства наших производственных установок и процессов выходят далеко за рамки законодательных требований.
CPP films are obtained by casting significantly surpass its technical parameters CPP film that was obtained by blowing.
СРР- пленки, полученные методом полива, существенно превосходят по своим техническим параметрам СРР- пленки, полученные методом выдува.
Krill oil freshness rates surpass any fish oil; depending on the concentration of
Показатели свежести масла криля превосходят любой рыбий жир- в зависимости от концентрации астаксантина,
However, one 1TB hard drive paired with one 2TB hard drive only creates 1TB of protection since data cannot surpass the storage capacity of the smallest hard drive.
Однако при объединении диска емкостью 1 ТБ с диском емкостью 2 ТБ на защиту приходится только 1 ТБ, поскольку данные не могут превышать емкость хранения диска меньшего размера.
All associations publish magazines which surpass the quality of ordinary magazines in their contents and layout.
Все ассоциации издают журналы, которые превосходят обычные журналы по качеству содержания и оформления.
Use may also surpass the recommended 6-8 week range if lab results show the individual is maintaining proper liver and lipid health.
Польза может также перегнать порекомендованный ряд недели 6- 8 если результаты лаборатории показывают что индивидуал поддерживает свойственное здоровье печени и липида.
the number of older persons will surpass the number of children by 2047.
к 2047 году число пожилых людей будет превышать число детей.
Some of the Russian boys even surpass Dudu in practical force,
Некоторые из российских юношей даже превосходят Дуду в практической силе,
Results: 255, Time: 0.1183

Top dictionary queries

English - Russian