Decentralization and an emphasis on sub-national programming thus can help overcome the divide between the capital, or more privileged areas,
Децентрализация и упор на субнациональную программную деятельность, таким образом, могут помочь преодолеть пропасть между столицей, или более привилегированными районами,
the priority should be to bridge the divide.
нужно отдавать приоритет преодолению разрыва.
The divide between wealth and poverty was a challenge at the national
Разрыв между богатством и нищетой представляет собой серьезную проблему на национальном
The financial crisis had produced millions of“new poor”, and the divide between rich and poor countries continued to widen.
Финансовый кризис породил миллионы" новых бедных", а пропасть между богатыми и бедными странами продолжает углубляться.
which threatens to deepen the divide between the wealthiest and the poorest.
который создает опасность расширения разрыва между самыми богатыми и самыми бедными.
The divide between countries adopting the DCFTA and the rest of the EaP
Несколько раз подчеркивался разрыв между странами, принявшими соглашения об углубленной
thereby increasing the divide between the rich and the poor.
таким образом обусловливая увеличение разрыва между богатыми и бедными.
ICT offered wide-ranging opportunities, but that they had also exacerbated the divide between the developed and developing countries.
ИКТ предлагают самые широкие возможности, однако они увеличивают разрыв между развитыми и развивающимися странами.
Ms. Kunanayakam stated that the dialogue should help to lessen the divide between policy and practice.
Г-жа Кунанаякам заявила, что настоящий диалог должен способствовать сокращению разрыва между политикой и практикой.
The collapse of the Fifth WTO Ministerial Meeting in Cancun served as a reminder that the divide between the rich and poor was widening.
Неудача пятой Конференции Всемирной торговой организации на уровне мини- стров в Канкуне является напоминанием о том, что разрыв между богатыми и бедными нарастает.
such participation may in fact strengthen the divide.
такое участие может увеличивать разрыв.
The Czech Republic is situated on the divide of three seas, which separates its territory into three main catchment areas.
Чешская Республика находится на водоразделе трех морей, который делит ее территорию на три основные водосборные площади.
In 1893, the IRFB was faced with the divide between amateurism and professionalism,
В 1893 году совету пришлось столкнуться с разделением регби на любительское
human contacts have multiplied across the divide in Northern Ireland
расширились контакты между людьми, находящимися по обе стороны разделенной Северной Ирландии,
Another positive aspect was that the divide between North and South was blurring, as stronger global networks were being formed.
Еще одним позитивным аспектом является то, что по мере укрепления глобальных сетей становятся зыбкими границы, разделяющие Север и Юг.
Economic and financial crises, compounded by climate change, have played a significant role in widening the divide between rich and poor in developing
Экономические и финансовые кризисы в сочетании с изменением климата в значительной степени способствовали расширению пропасти, разделяющей богатых и бедных в развивающихся
it is of no difference as all of you have shared experiences on opposite sides of the divide.
так как все вы делитесь опытом на противоположных сторонах разделения.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文