THE EXECUTION OF in Russian translation

[ðə ˌeksi'kjuːʃn ɒv]
[ðə ˌeksi'kjuːʃn ɒv]
приведение в исполнение
enforcement
execution of
enforceability of
enforcing
о казни
of execution
penalty
punishment
to execute
в исполнении
to enforce
enforceable
carried out
implemented
in the execution
to execute
pursuant to
in implementation
to enforcement
in pursuance
о выполнении
on the implementation
on the fulfilment
on compliance
on implementing
on the follow-up
on the execution
on the performance
on the fulfillment
on the discharge
to fulfil
в осуществление
in exercise
in the implementation
in fulfilment
in pursuance
in furtherance
with the enjoyment of
in implementing
in carrying out
in the execution
in pursuit
в исполнение
to enforce
enforceable
carried out
implemented
in the execution
to execute
pursuant to
in implementation
to enforcement
in pursuance
приведения в исполнение
enforcement
execution of
enforceability of
enforcing
о казнях
of executions
summary
of killings
в осуществлении
in exercise
in the implementation
in fulfilment
in pursuance
in furtherance
with the enjoyment of
in implementing
in carrying out
in the execution
in pursuit
о проведении
to hold
on the conduct
on the holding
on the implementation
on the observance
for
to convene
on carrying out
to undertake
to host
смертные приговоры в
приведение в исполнение смертного приговора в

Examples of using The execution of in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The General Service category contributes to the execution of the programmes of the organization through work that is procedural,
Сотрудники категории общего обслуживания вносят вклад в осуществление программ организации,
ad hoc reports on the activities of the Staff College and the execution of its work programme;
специальный доклады о деятельности Колледжа персонала и о выполнении его программы работы;
stated that witnesses had claimed that Bosco Ntaganda personally ordered the execution of at least 34 M23 fighters who had tried to desert the militia.
согласно показаниям свидетелей, Боско Нтаганда лично отдал приказ о казни как минимум 34 бойцов группы М23, которые попытались дезертировать из рядов военизированных формирований.
on 11 October 1988, the Brno-venkov District Council initiated legal action against him for preventing the execution of the Court's order.
11 октября 1988 года окружной совет Брно возбудил в отношении него иск за чинение препятствий в исполнении решения суда.
The execution of persons who were children under the age of 18 at the time of the crime is only being carried out by a very few countries.
Смертные приговоры в отношении детей, которые на момент совершения ими преступлений не достигли 18 лет, приводятся в исполнение лишь в очень немногих странах.
contributed to the execution of the SIAR process.
внесли свой вклад в осуществление процесса СИАР.
on 1 September 2012, MUJAO had announced the execution of an Algerian diplomat.
1 сентября 2012 года группировка МУДЖАО объявила о казни алжирского дипломата.
The execution of children who were under the age of 18 at the time of the crime are only being carried out by a very few countries.
Смертные приговоры в отношении детей, которые на момент совершения ими преступлений не достигли 18 лет, приводятся в исполнение лишь в очень немногих странах.
All the responding retentionist countries stated that the law prohibited the execution of persons who had committed a capital offence when under the age of 18.
Все представившие ответы страны, сохраняющие смертную казнь, заявили, что закон запрещает приведение в исполнение смертного приговора в отношении лиц, не достигших 18- летнего возраста на момент совершения караемого смертной казнью преступления.
on 26 February 2014 Iranian media reported the execution of Mr. Ramin,
26 февраля 2014 года иранские средства массовой информации сообщили о казни г-на Рамина,
In front of the town hall, on the pavement, there is a cross commemorating the execution of 27 leaders of the tragic Estates Uprising in the years 1618-21.
Перед ратушей в мостовой Старогородской площади обозначены кресты, напоминающие о казни 27 предводителей восстания сословий 1618- 21 гг.
Furthermore, the Constitution provided for a waiting period between the rendering of a final decision and the execution of sentence.
Кроме того, Конституцией предусмотрен определенный срок со времени вынесения окончательного решения до приведения приговора в исполнение.
The Starks then receive the news of Theon Greyjoy's betrayal and the execution of Ser Rodrik.
Старки получают известие о предательстве Теона Грейджоя и о казни сира Родрика.
Under section 21 of the Penal Code nationals of the Slovak Republic may not be extradited to a foreign State for criminal prosecution or for the execution of a sentence.
Согласно статье 21 Уголовного кодекса, граждане Словацкой Республики не могут быть выданы иностранному государству для уголовного преследования или для приведения в исполнение приговора.
If the Bank and the receiving bank does not have a mutual Correspondent Bank, the execution of the Client's Payment order is performed involving an Intermediary bank.
Если у Банка- получателя и Банка нет общих банков- корреспондентов, то в исполнение Платежного поручения Клиента дополнительно вовлекаются Банки- посредники.
The execution of the United Nations Convention on desertification control is backed by a UNSO/Luxembourg project that shares the same physical installation of SEPA.
Поддержка в осуществлении Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием оказывается в рамках проекта ЮНСО/ Люксембург, секретариат которого пользуется одинаковой с ИСОС физической инфраструктурой.
for a specified period, from the execution of any punishment imposed on that person for such an offence;
на конкретный срок от приведения в исполнение любого наказания, назначенного этому лицу за такое правонарушение;
The execution of any cooperation measure under this chapter may be refused or provisional measures lifted if.
В осуществлении каких-либо мер сотрудничества в соответствии с настоящей главой может быть отказано или какие-либо меры предварительного характера могут быть отменены, если.
Notification of the execution of capital punishment was given to the inmate shortly before the execution itself to avoid inflicting unnecessary mental pain.
Заключенным сообщают о приведении в исполнение смертного приговора незадолго до самой казни, чтобы не причинять им излишнюю психическую боль.
The ILO Committee of Experts noted that the Execution of Punishment Act contained a provision obliging prisoners to perform assigned work,
Комитет экспертов МОТ отметил, что в Законе об исполнении наказаний содержится положение, согласно которому заключенные обязаны выполнять порученную им работу,
Results: 140, Time: 0.1086

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian