Examples of using
The notion that
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
It was important to maintain the notion thatthe judgements of such courts should be validated by State courts.
Важно сохранить идею о том, что решения таких судов должны объявляться действительными государственными судами.
Furthermore, the report introduces the notion thatthe creative economy goes beyond classical economics to embrace a new paradigm of development that includes social
Кроме того, в докладе вводится понятие о том, что креативная экономика выходит за рамки классической экономики и предусматривает новую парадигму развития,
The notion that maternal mortality
Представление о том, что материнская смертность
It rejects the notion that disparities are immutable
В нем отвергается мнение о том, что несоответствия имеют неизменный характер,
She pointed out that the evolution in the understanding of the concept of development had reinforced the notion that people should be at the heart of the debate and the primary focus of attention.
Она указала, что эволюция понимания концепции развития укрепила идею о том, что в центре дискуссий и главным объектом внимания должны быть люди.
We reject the notion thatthe environment is"fragile" and must be protected
Мы отвергаем понятие о том, что окружающая среда является" хрупкой"
men reinforce the notion that political decision-making is the domain of men.
укрепляет представление о том, что принятие политических решений-- это прерогатива мужчин.
One speaker reiterated the notion thatthe role of the Multilateral Fund should be determined by its expected work under the Protocol.
Один из ораторов подчеркнул мнение о том, что роль Многостороннего фонда должна определяться той работой, которая ожидается от него в рамках Протокола.
Khan's role then became generally known and he had promoted the notion that he alone was responsible for Pakistan's acquisition of nuclear weapons.
Khan после этого стала вообще известный и он повысил придумку что он один был ответствен для приема Пакистан ядерных оружий.
The notion thatthe international organization should strictly implement the provisions should be incorporated in the UNECE/IRU Agreement;
Понятие о том, что международная организация должна строго соблюдать соответствующие положения, следует включить в Соглашение между ЕЭК ООН и МСАТ;
The United States did not support the notion that administering Powers did not have the right to take action in accordance with their national security interests.
Соединенные Штаты не поддерживают идею о том, что управляющие державы не имеют права принимать меры в соответствии со своими интересами в сфере национальной безопасности.
The view was expressed, however, thatthe notion thatthe measure should be"effective" was insufficiently precise.
Вместе с тем было высказано мнение, согласно которому представление о том, что мера должна быть" эффективной", является недостаточно точным.
Several participants questioned the notion that human rights carried obligations beyond the national State.
Несколько участников подвергли сомнению тезис о том, что права человека сопряжены с обязательствами, выходящими за рамки национального государства.
is the notion that women have a minor role in decision-making at that level.
является мнение о том, что женщины играют второстепенную роль в принятии решений на этом уровне.
A more sophisticated approach replaced the notion thatthe price level is simply proportional to the amount of money in circulation.
Более изощренный подход заменил придумку что уровеньа цен просто пропорциональн к сумма денег в циркуляции.
That he presents the notion that now, since the tradition of the church has become so corrupted by human innovation.
Лютер представляет идею о том, что теперь когда Предание церкви стало настолько искаженным человеческими нововведениями, церковь должна следовать только за свидетельством Писания.
Brazil therefore strongly rejects the notion that nuclear weapons can bring security to any nation.
Поэтому Бразилия категорически отвергает концепцию о том, что ядерное оружие может обеспечить безопасность какой-либо страны.
The Cuban Government rejects the notion thatthe policies and priorities of an international organization can be dictated by the unilateral interests of a single State.
Правительство Кубы отвергает представление о том, что политику и приоритетные задачи международной организации можно диктовать в угоду односторонним интересам какогото одного государства.
i.e. the notion that only the fittest should survive,
то есть понятие о том, что выжить должен лишь сильнейший,
It referred to the partial acceptance of recommendation 24, and rejected the notion that this would not amount to the continuing denial of the rights of Indigenous peoples on the ground.
Он сослался на частичное принятие рекомендации 24 и отверг мнение о том, что это неравносильно умалению прав коренных народов на местах.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文