reconciliation commission undertakes a thorough assessment of the Qadhafi legacy to prevent a repetition of repressive practices;
примирению провела тщательную оценку наследия Каддафи с целью предотвратить повторение практики репрессий;
A thorough assessment needs to capture all changes in ecosystem services
Тщательная оценка должна отражать все изменения в экосистемных услугах,
He underscored that programme activities should be based on a thorough assessment that enabled UNFPA
Он подчеркнул, что деятельность по программам должна базироваться на тщательной оценке, которая дает ЮНФПА
The transfer of property from liquidated missions to ongoing missions without a thorough assessment of the needs of the receiving missions amounted to a waste of resources.
Передача имущества из ликвидируемых миссий в действующие без тщательной оценки потребностей миссий, получающих это имущество, равноценно растрачиванию ресурсов.
The Sixth International Conference on Adult Education offered the opportunity to carry out a thorough assessment of adult literacy in Member States.
Шестая Международная конференция по вопросам образования взрослого населения предоставила возможность провести тщательную оценку уровня грамотности взрослого населения государств- членов.
Mediation Services puts emphasis on a thorough assessment in order to identify the appropriate avenues for a visitor's concerns.
посредников делает акцент на тщательной оценке с целью выявления надлежащих каналов для решения проблем заявителя.
A comprehensive and thorough assessment could further the objectives of current services negotiations in all areas.
Комплексная и тщательная оценка могла бы содействовать достижению целей нынешних переговоров по услугам во всех областях.
These programmes would be targeted at the main spheres of the economy, based on a thorough assessment of individual needs,
Эти программы будут нацелены на основные сферы экономики на основе тщательной оценки индивидуальных потребностей,
Many developing countries have called for further analysis and thorough assessment of the various proposals under consideration at IMO.
Многие развивающиеся страны предложили провести дальнейший анализ и тщательную оценку различных предложений, рассматриваемых в ИМО.
For that exercise, a more thorough assessment of the impact of policies and measures implemented since
В этой связи будет подготовлена более тщательная оценка влияния политики
with marketing based on a thorough assessment of port needs.
основанный на тщательной оценке потребностей портов.
Instances had occurred in which property had been transferred from liquidating missions to ongoing missions without a thorough assessment of the needs of the receiving missions.
Имели место случаи, когда имущество ликвидируемых миссий передавалось действующим миссиям без тщательной оценки их потребностей.
UNOPS have not conducted a thorough assessment of their fraud risks.
УВКБ и ЮНОПС не проводили тщательную оценку существующих рисков мошенничества.
Also in this part, a thorough assessment of the most talented students is conducted, it is said that this is allocated a scholarship for the time devoted to studies.
Также в этой части проводится тщательная оценка самых способных учеников, говорится, что таким выделяется стипендия за время посвященное занятиям.
the transfer of property from a completed mission to an ongoing mission without a thorough assessment of the needs of the latter was a waste of resources.
иной завершенной миссии продолжающей действовать миссии без тщательной оценки потребностей последней представляет собой нерациональное использование ресурсов.
is not based on a thorough assessment of the population's needs.
страны на опиоидные анальгетики) не базируется на тщательной оценке потребностей населения.
Prior to the first arrivals of medical supplies on 9 May, WHO observers had conducted a thorough assessment and analysis of the drug distribution system of the Government.
До прибытия 9 мая первых партий предметов медицинского назначения наблюдатели ВОЗ провели тщательную оценку и анализ правительственной системы распределения лекарств.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文