TO A STATEMENT in Russian translation

[tə ə 'steitmənt]
[tə ə 'steitmənt]
на заявление
to the statement
to the declaration
to an application
to the announcement
allegation
claim

Examples of using To a statement in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It remained for two years, until January 2002 when the contract ended, according to a statement issued by the Ministry.
Согласно заявлению министерства, он оставался на два года, до января 2002 года, когда контракт был прекращен.
Mr. Bíró drew the attention of the working group to a statement by CETIM elaborating on the implications of States competing for investments.
Г-н Биро обратил внимание рабочей группы на сообщение Центра" Европа третий мир", касающееся последствий борьбы государств за привлечение инвестиций.
According to a statement posted on President official webpage yesterday(on May 24), Yanukovych meets witha statement..">
Как сообщается в заявлении, опубликованном на официальной веб- странице президента вчера( 24 мая),в сообщении.">
Roxie: My curiosity going wild again. It goes back to a statement by one of your wonderful cultural leaders who said,"You will see it when you believe it.
Рокси: Мое любопытство снова стало необузданным. Оно восходит к заявлению одного из ваших замечательных культурных деятелей, который сказал:" Вы увидите это, когда вы в это поверите.
I have been instructed to draw attention to a statement on counter-proliferation made by the British Foreign Secretary,
Я получил указание привлечь внимание Конференции к заявлению о борьбе с распространением, с которым выступил вчера утром
Co-signatory to a statement of international NGOs on the 10th anniversary of IYF.
подписала заявление международных НПО по случаю десятой годовщины МГС.
Co-signatory to a Statement of international NGOs on the 10th anniversary of IYF and beyond.
подписала заявление международных НПО по случаю десятой годовщины МГС и последующего периода.
activities," according to a statement by the meeting's organisers.
говорится в заявлении организаторов встречи.
Mr. Sarris(Greece): I have asked to speak in order to respond to a statement made by the Deputy Permanent Representative of Turkey last Friday, 3 October.
Г-н Саррис( Греция)( говорит по-английски): Я попросил слова для того, чтобы ответить на выступление, сделанное заместителем Постоянного представителя Турции в прошлую пятницу, 3 октября.
As an illustration of the confrontational and politicized approach taken to human rights issues, he drew attention to a statement about his country made the previous day by the representative of Canada.
В качестве примера конфронтационного и политизированного подхода к вопросам прав человека он приводит заявление представителя Канады в отношении его страны, сделанное им накануне.
The CHAIRMAN asked Ms. McDougall if she would agree to change the document from a general recommendation to a statement by the Committee.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ спрашивает г-жу Макдугалл, не согласится ли она с тем, чтобы поменять формат документа с общей рекомендации на заявление Комитета.
according to a statement on the embassy website.
массовой информации в Казахстане, говорится в заявлении на сайте посольства.
The speaker drew the Committee members' attention to a statement that had been made in November 2003 by the Parliamentary Under-Secretary of State for Foreign
Оратор обращает внимание членов Комитета на заявление, которое было сделано в ноябре 2003 года заместителем( по связям с парламентом) министра иностранных дел
Another legend tells how Yegorov defended the honor of Russian art in response to a statement by a local artist,
Другая легенда рассказывает, как Егоров отстоял честь русского искусства: в ответ на заявление местного художника,
It referred to a statement of the President who acknowledged the existence of intimidations by law enforcement officials but made clear that
Она указала на заявление Президента, который признал наличие случаев запугивания со стороны сотрудников правоохранительных органов,
who refer to a statement in Le Pays,
подкрепленному ссылкой на заявление, приведенное в газете" Пэи" 16,
In this context I should like to draw the attention of the Assembly to a statement adopted yesterday by the Foreign Ministers of the Nordic countries- Denmark,
В этом контексте я хотела бы обратить внимание Ассамблеи на заявление, принятое вчера министрами иностранных дел североевропейских стран- Дании,
In response to a statement by the NABU about the illegality of the detention of their agent, the Prosecutor General of Ukraine Yury Lutsenko made a retaliatory accusation of illegality of NABU's methods for investigating.
В ответ на заявление НАБУ о незаконности задержания их агента выступил генеральный прокурор Украины Юрий Луценко с ответными обвинениями в незаконности методов расследования НАБУ.
in response to a statement made by the European Union on 27 October,
отвечая на заявление, сделанное Европейским союзом 27 октября,
he made a reference to a statement in accordance with points of order.
в своем выступлении он сослался на заявление по порядку ведения заседания.
Results: 127, Time: 0.0454

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian