TO CREATE AND MAINTAIN in Russian translation

[tə kriː'eit ænd mein'tein]
[tə kriː'eit ænd mein'tein]
создавать и поддерживать
create and maintain
establish and maintain
build and maintain
establish and support
create and support
creating and sustaining
develop and maintain
для создания и поддержания
to establish and maintain
to create and maintain
for the establishment and maintenance
to develop and maintain
to establish and sustain
to create and sustain
to build and maintain
for building and sustaining
for the creation and maintenance
создавать и сохранять
create and save
to create and maintain
создание и сохранение
creating and maintaining
establishment and maintenance
creation and retention
creation and preservation
establishing and maintaining
the creation and maintenance
creating and sustaining
the development and maintenance
create and save
создания и ведения
establishing and maintaining
development and maintenance of
creating and maintaining
creation and maintenance of
establishment and maintenance of
establishment and management
develop and maintain
to establish and administer
создать и вести
to establish and maintain
develop and maintain
to create and maintain
создать и поддерживать
create and maintain
establish and maintain
build and maintain
establish and support
create and support
creating and sustaining
develop and maintain
созданию и сохранению
creating and maintaining
establishment and maintenance
creation and retention
creation and preservation
establishing and maintaining
the creation and maintenance
creating and sustaining
the development and maintenance
create and save
по созданию и сохранению
to establish and maintain
for the creation and maintenance
to create and maintain
для создания и ведения
to establish and maintain
for creating and maintaining
to set up and maintain
to develop and maintain
с формирования и поддержания

Examples of using To create and maintain in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Division had decided to create and maintain a series of websites to promote the dissemination of international legal materials,
Отдел решил создать и поддерживать ряд сайтов для содействия распространению материалов по международной правовой тематике,
resellers seek to create and maintain a culture around the cannabis plant.
торговые посредники стремятся создавать и поддерживать определенную культуру вокруг растения каннабис.
To create and maintain stockpile surveillance
Создать и поддерживать программу наблюдения
NiceLabel's label management system includes an intuitive label designer that empowers business users to create and maintain labels.
Система управления этикетками компании NiceLabel включает в себя интуитивно- понятный конструктор этикеток, позволяющий корпоративным пользователям создавать и поддерживать этикетки.
Seeking to create and maintain perfect harmony between the human
Стремясь создать и поддерживать идеальную гармонию между человеком
We maintain a respectful and harassment-free work environment Employees are expected to create and maintain a workplace culture that is free of harassment and discrimination, respecting all colleagues.
Мы поддерживаем уважение и этичную рабочую обстановку Компания ожидает, что сотрудники будут уважать своих коллег, создавать и поддерживать на рабочем месте уважительную и доброжелательную атмосферу.
Automation makes it possible to optimize these processes to create and maintain plants and animals the best conditions for their life and development.
Автоматика позволяет оптимизировать эти процессы, создать и поддерживать для растений и животных наилучшие условия для их жизни и развития.
which allows its members to create and maintain equal competition.
которое позволяет его членам создавать и поддерживать равную конкуренцию.
Is Russia at all capable of finding enough resources to create and maintain something akin to the"great firewall of China"?
Сможет ли Россия вообще найти столько ресурсов, чтобы создать и поддерживать аналог« великого китайского фаервола»,- большой вопрос?
A number of expert horticulturists work hard all year round to create and maintain these gardens in all their glory and magnificence.
Огромное количество садоводов трудится в поте лица круглый год для того, чтобы создавать и поддерживать эти сады во всем их роскошном блеске и великолепии.
Thousands of volunteers from all over the world work together to create and maintain Debian software.
Тысячи добровольцев со всего мира работают вместе, чтобы создавать и поддерживать программное обеспечение Debian.
making it essential for Governments to create and maintain stable, rules-based domestic environments that support growth
поэтому необходимо, чтобы правительства создали и поддерживали стабильные условия, основанные на национальных правилах,
We recognize that the struggle to create and maintain a society with liberty
Мы признаем, что борьба за то, чтобы создать и сохранять общество свободы
made a presentation"How to create and maintain your media brand.
выступил с презентацией« Как создать и сохранить свой медиабренд».
CST's specific duty, unique among Scientology Churches, is to create and maintain an archive of Scientology scripture for future generations.
У ЦДТ есть особая обязанность- создавать и хранить архив саентологического Писания для будущих поколений.
To create and maintain information resources databases- graduates' databases
Создание и поддержание информационной базы данных о выпускниках
To create and maintain enabling conditions for European forests to contribute to a green economy,
Создание и поддержание благоприятных условий, с тем чтобы европейские леса могли вносить
actions which help to create and maintain a predictable and secure investment climate as well as enter into negotiations on agreements which will improve such climate;
которые помогут установить и поддерживать предсказуемый и надежный инвестиционный климат, а также проводят переговоры для заключения соглашений в интересах улучшения такого климата;
We believe that this process helps to create and maintain the necessary momentum to promote this case
Мы считаем, что этот процесс помогает генерировать и сохранять необходимый импульс для продвижения по этому пути
The objective would be to create and maintain secure conditions for humanitarian assistance
Цель этих мер будет состоять в создании и поддержании безопасных условий для оказания гуманитарной помощи
Results: 133, Time: 0.1176

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian