TO CREATE AND MAINTAIN in Arabic translation

[tə kriː'eit ænd mein'tein]
[tə kriː'eit ænd mein'tein]
لخلق و الحفاظ على
لإنشاء و الحفاظ على
لإنشاء و صيانة
لإنشاء و تعهد
إنشاء وحفظ
تأسيس والحفاظ على

Examples of using To create and maintain in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In South Africa, apartheid was a policy deliberately intended to create and maintain differences.
وفي جنوب أفريقيا، كان الفصل العنصري سياسة متعمدة تهدف إلى خلق فوارق والإبقاء عليها
At Jaguar Land Rover we are always striving to create and maintain excellent community relations.
في جاكوار لاند روفر نسعى دائمًا جاهدين إلى إقامة علاقات قوية وناجحة داخل المجتمع ورعايتها والحفاظ عليها
(a) Government leadership at all levels to create and maintain an institutional framework for crime prevention;
(أ) القيادة الحكومية على جميع المستويات لإنشاء إطار مؤسسي لمنع الجريمة والحفاظ عليه
To increase the productivity of animals, it is important to create and maintain an optimal indoor climate.
لزيادة إنتاجية الحيوانات، من المهم إنشاء والحفاظ على المناخ المحلي الأمثل
In each case, a cost-benefit analysis of resource investment to create and maintain such a roster should be conducted.
وينبغي، في كل حالة، إجراء تحليل لمسألة استثمار الموارد اللازمة لاستحداث هذه القائمة والحفاظ عليها تحليلاً ينصب على منافع التكاليف
We all must work together to create and maintain a safety-oriented culture with zero tolerance for unsafe actions or behaviors.
علينا أن نتعاون جميعًا لإيجاد ثقافة تُعنى بالسلامة والمحافظة عليها من خلال عدم التسامح مطلقًا مع أي إجراءات أو سلوكيات غير آمنة
This interactive workshop will help managers and team leaders develop the knowledge and skills to create and maintain a high performance team.
ستساعد ورشة العمل التفاعلية المديرين وقادة الفرق على تطوير المعرفة والمهارات اللازمة لإنشاء فريق عمل عالي الأداء والحفاظ عليه
The Department of Public Information had made the web site a priority activity, and had redeployed resources to create and maintain it.
ومضت تقول إن إدارة شؤون الإعلام جعلت هذا الموقع بمثابة أولوية من أولويات النشاط وأعادت توزيع الموارد من أجل إنشائه والمحافظة عليه
To this end, the Sides undertake to create and maintain a database containing information on the progress made in implementing the projects.
وسعيا لتحقيق هذه الغاية يتعهد الطرفان بإنشاء وإدارة قاعدة بيانات تحتوي على معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ المشاريع
GIB(UK) aims to create and maintain a trust-based and inclusive internal culture in which fraud,
ويهدف بنك الخليج الدولي(المملكة المتحدة) المحدود إلى إنشاء والحفاظ على ثقافة داخلية شاملة وقائمة على الثقة
Without peace and security, it is difficult to create and maintain the social conditions that constitute a prerequisite for economic progress and prosperity.
في غياب السلام والأمن، يصعب تهيئة وصون الظروف الاجتماعية التي تعد شرطاً أساسياً للتقدم الاجتماعي والرخاء
To create and maintain a perfect landing page, you need skills in not only graphic design, but also copywriting, and search engine optimization.
لإنشاء صفحة مقصودة كاملة والمحافظة عليها، تحتاج إلى مهارات ليس فقط في تصميم الجرافيك، ولكن أيضًا في كتابة الإعلان، وتحسين محرك البحث
During the interview, the official(protection officer) is expected to create and maintain a climate of trust, in particular by stressing confidentiality.
وخلال جلسة الاستماع، يطلب من الموظف(مسؤول الحماية) تهيئة مناخ من الثقة والحفاظ عليه عن طريق التركيز بصفة خاصة على مراعاة السرية
The Israeli policy concerning Jerusalem is to create and maintain an Israeli majority and remove any distinction between the eastern and western parts of the City.
تتمثل السياسة اﻹسرائيلية بشأن القدس في خلق أغلبية إسرائيلية والحفاظ عليها وإزالة أي تمييز بين الشطرين الشرقي والغربي من المدينة
The programme aimed to create and maintain jobs, generate income for participants, support sustainable enterprises, and encourage the participation of women in economic life.
ويهدف هذا البرنامج إلى إيجاد الوظائف وإبقائها، وتوليد الدخل للمشاركين فيها، ودعم المشاريع المستدامة، وتشجيع مشاركة المرأة في الحياة اﻻقتصادية
We have team members assigned to create and maintain products on each of them, and we offer the same level of support across the board.
لدينا أعضاء فريق يتم تعيينهم لإنشاء منتجات وصيانتها في كل منها، ونقدم نفس مستوى الدعم عبر اللوحة
The international community should help the countries in need to create and maintain a database of landmines, demining programmes and victim assistance efforts around the world.
وينبـــغي للمجتمع الدولي أن يساعد البلدان المحتاجة على وضع وحـفظ قاعدة بيانات خاصة باﻷلغام اﻷرضية، وبرامج إزالة اﻷلغــام والجهود الرامية إلى مساعدة الضحايا في أنحاء العالم
Investors choose their investments carefully, making it essential for Governments to create and maintain stable, rules-based domestic environments that support growth and that guarantee fair treatment.
والمستثمرون يتوخون الحذر في اختيار المجالات التي يستثمرون فيها، الأمر الذي يلزم الحكومات بخلق بيئات محلية مستقرة وقائمة على النظم والقواعد والحفاظ عليها حتى تكون قادرة على دعم النمو وتكفل المعاملة العادلة
Programmers, whose task is to create and maintain an Internet resource, exploring its functionality;
Программисты, المهمة التي تتمثل في إنشاء والمحافظة على موارد الإنترنت, استكشاف وظائفه;
This standard aims to create and maintain a management system for food safety( SMDA).
يهدف هذا المعيار إلى إنشاء و الحفاظ على نظام لإدارة سلامة الأغذية
Results: 1408, Time: 0.0737

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic