MAINTAIN in Arabic translation

[mein'tein]
[mein'tein]
وصون
maintenance
and maintain
preservation
conservation
and
preserve
safeguard
protect
conserving
وتحتفظ
keep
retain
maintain
reserve
hold
احتفاظ
maintain
retention
retain
keep
maintenance
holding
reserves
الحفاظ على
المحافظة على
تحافظ على
الاحتفاظ
حافظ على
نحافظ على
الإبقاء على
وتحافظ على

Examples of using Maintain in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
eat healthy pasta and rice dishes and still maintain a healthy weight? Well now you can with our range of TASSYA products join TASSYA in making a healthier you.
تأكل المعكرونة صحية وأطباق الأرز ولا تزال تحافظ على وزن صحي؟ حسنا الآن يمكنك مع مجموعتنا من منتجات تاسيا الانضمام تاسيا في جعل صحة لك
the traditional sector should be assisted by government so that it could maintain its position in the face of increased competition from the modern sector.
أوروغواي، ينبغي للحكومة أن تساعد القطاع التقليدي بحيث يمكنه المحافظة على مركزه في مواجهة المنافسة المتزايدة من القطاع الحديث
The Bank should maintain legal recognition of indigenous peoples ' collective ownership to their lands, territories and natural resources, including the lands that have been acquired by means other than traditional or customary occupation or use.
وينبغي للبنك أن يحافظ على الاعتراف القانوني بملكية الشعوب الأصلية لأراضيها وأقاليمها ومواردها الطبيعية، بما في ذلك الأراضي التي اكتسبتها بوسائل أخرى غير سبل شغلها واستخدامها تقليديا أو عرفيا
The State party should maintain and improve the training programme for judges and lawyers, including those who are already employed, about the contents of the Covenant and other international human rights instruments ratified by the Democratic Republic of the Congo.
ينبغي للدولة الطرف مواصلة وتحسين برنامج تدريب القضاة والمحامين، بمن فيهم الذين يمارسون مهامهم فعلاً، على محتوى العهد وغيره من الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان التي صدقت عليها جمهورية الكونغو الديمقراطية
Maintain its cooperation with the various international mechanisms for the promotion and protection of human rights, including this Council and the oversight bodies for those treaties to which Belarus is a party, as well as periodically comply with the submission of its reports to those bodies(Nicaragua);
مواصلة تعاونها مع مختلف الآليات الدولية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، بما في ذلك هذا المجلس وهيئات مراقبة المعاهدات التي أصبحت بيلاروس طرفا فيها، فضلا عن تقديم تقاريرها الدورية إلى تلك الهيئات(نيكاراغوا)
(b) Maintain a global database containing information about the nature and extent of trafficking in persons and best practices for preventing and controlling it, in cooperation with the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute;
(ب) الاحتفاظ بقاعدة بيانات عالمية تحتوي على معلومات عن طبيعة ونطاق الاتجار بالأشخاص وعن أفضل الممارسات لمنعه ومكافحته، بالتعاون مع معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة
The machine is simple in operation, easy to dismantle and assemble, easy to clean and process a wide range of products, and can maintain its original various nutrients well after processing, and preservation effect is good.
الآلة بسيطة في التشغيل، سهلة التفكيك والتجميع، سهلة التنظيف ومعالجة مجموعة واسعة من المنتجات، ويمكن أن تحافظ على مغذيتها الأصلية المختلفة بشكل جيد بعد المعالجة، وتأثير الحفظ جيد
The international community should maintain the high priority that it has accorded to disarmament and arms control efforts, without any discrimination among nations
وينبغي أن يحتفظ المجتمع الدولي بالأولوية العالية التي يوليها لجهود نزع السلاح ومراقبة التسلح، بدون التمييز بين الدول
Concerning the effective and continuous nationality requirement, the injured person or entity should, as a general rule, maintain the nationality of the espousing State from the moment of injury until at least the presentation of the claim.
وفيما يتعلق بشرط الجنسية الفعلية والمستمرة، ينبغي، كقاعدة عامة، أن يحتفظ الشخص أو الكيان المضرور، بجنسية دولة الجنسية منذ لحظة وقوع الضرر حتى تقديم المطالبة على الأقل
At the same time, we share the opinion that any changes should maintain and increase the efficiency of this vital organ of the United Nations, taking into account a further possible recourse to the remarkable contributions by major Powers.
وفي نفس الوقت نشارك في الرأي بأن أية تغيرات ينبغي أن تبقي وتزيد فعالية هذا الجهاز الحيوي التابع لﻷمم المتحدة، مع مراعاة زيادة إمكانية اللجوء الى اﻹسهامات الجديرة بالمﻻحظة من جانب الدول الرئيسية
There are those in the international community who maintain that there is no such thing as“peaceful uses” of nuclear energy,
وهناك من يؤكد في المجتمع الدولي أنه ﻻ توجد" استخدامات سلمية" للطاقة النووية بما
Indigenous peoples have the right to promote, develop and maintain their institutional structures and their distinctive customs, spirituality, traditions, procedures, practices and, in the cases where they exist, juridical systems or customs, in accordance with international human rights standards.
للشعوب الأصلية الحق في تعزيز وتطوير وصون هياكلها المؤسسية، وعاداتها وقيمها الروحية وتقاليدها وإجراءاتها وممارساتها المتميزة، وكذلك نظمها أو عاداتها القانونيــة، إن وجــدت، وفقــا لمعايير حقوق الإنسان الدولية
Also, at the local level, the national authorities maintain ongoing contacts with the communities of foreigners living in Paraguay in order to meet individual members and learn about their customs and the extent to which they have adapted to our society.
كذلك على المستوى المحلي، تقيم السلطات الوطنية اتصالا دائما مع الجاليات الأجنبية المقيمة في البلد من أجل معرفة أفرادها والاطلاع على عاداتهم ومدى تكيفهم مع مجتمعنا
On the basis of the present summary of the Committee's past and present programmes, the Committee recommends that the General Assembly maintain the present functions and role of the Committee, including the present reporting arrangements.
على أساس هذا الملخص لبرامج اللجنة السابقة والحالية توصي اللجنة بأن تبقي الجمعية العامة على الوظائف الحالية للجنة ودورها الراهن، بما في ذلك الترتيبات الحالية لتقديم التقارير
UNHCR redoubled its efforts to safeguard asylum in the broader migration context, and to build and maintain effective asylum systems; to promote durable solutions for refugees and internally displaced persons; and to prevent and reduce statelessness.
فقد ضاعفت المفوضية جهودها للحفاظ على اللجوء في سياق الهجرة الأعم ولبناء وصون نظم فعالة للجوء؛ والتشجيع على إيجاد حلول دائمة لفائدة اللاجئين والأشخاص المشردين داخليا؛ ولمنع حالات انعدام الجنسية والحد منها
With regard to the admissibility of claims for loss of life and reduced quality of life, the Claimants maintain that loss of life and reduced quality of life are clearly
وفيما يتعلق بجواز قبول المطالبات المتعلقة بفقدان الحياة وانخفاض نوعية الحياة، يؤكد أصحاب المطالبات أن فقدان الحياة وانخفاض
In resolution 1998/8 of 3 April 1998, the Commission on Human Rights called upon all States that still maintain the death penalty to establish a moratorium on executions, with a view to completely abolishing the death penalty.13.
وقد دعت لجنة حقوق اﻹنسان، في القرار ١٩٩٨/٨ المؤرخ ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٨، جميع الدول التي ﻻ تزال تبقي على عقوبة اﻹعدام بأن تقرر إيقاف تنفيذ اﻹعدام، بغية إلغاء عقوبة اﻹعدام إلغاء كامﻻ١٣
(c) To build and maintain cooperation, dialogue and trust with and between stakeholders-- from people at the grassroots level and local authorities to leaders at the national level-- to ensure participation and ownership for long-term sustainability;
(ج) إرساء وصون التعاون والحوار والثقة مع أصحاب المصلحة وفيما بينهم، بدءا من القاعدة الشعبية والسلطات المحلية ووصولا إلى القادة على المستوى الوطني، لضمان المشاركة والملكية من أجل الاستدامة على المدى الطويل
Which maintain a bank account- When opening an account, financial institutions are required to ascertain the identity of the account holder by referring to an original identification document issued by the federal or a provincial government.
الذين يحتفظون بحساب مصرفي- عند فتح حساب، يتطلب من المؤسسات المالية التأكد من هوية صاحب الحساب عن طريق الإحالة إلى وثيقة هوية أصلية تصدرها الحكومة الاتحادية أو حكومة مقاطعة
Through statutes as well as polices and occupational safety and health inspectors and labour officers, the Government seeks to ensure that places of work maintain high health standards not harmful to women
وتسعى الحكومة من خلال القوانين وكذلك السياسات ومفتشي السلامة والصحة ومسؤولي العمل إلى ضمان احتفاظ مكان العمل بمستويات صحية عالية وألا يلحق
Results: 20250, Time: 0.1247

Top dictionary queries

English - Arabic