WILL MAINTAIN in Arabic translation

[wil mein'tein]
[wil mein'tein]
ستحتفظ
will retain
will keep
will maintain
would retain
will hold
would maintain
would keep
you're gonna keep
would be held
have kept
سيحتفظ
will retain
will keep
would retain
will hold
would keep
will maintain
would maintain
would hold
will remain
to be retained
ستحافظ على
سيحافظ على
سوف تحافظ على
سيحافظون على
ستبقي على
تحافظ على
وستحافظ على
الحفاظ على
سوف يحافظ على
سوف الحفاظ على
وسيحافظ على
سيبقي على
المحافظة على
ستحافظان على
وسيتعهد

Examples of using Will maintain in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Pending the provision of debt relief from creditors, the Government of the Sudan will maintain a prudent borrowing policy, with reliance on concessional borrowing.
وريثما يتم توفير إعفاءات من الديون من جانب الدائنين، ستواصل حكومة السودان سياسة اقتراض حصيفة، بالاعتماد على الاقتراض بشروط ميسرة
My delegation is confident that he will maintain the high standards set by his predecessors and lead us skilfully through our important deliberations.
وإن وفدي واثق بأنه سيحافظ على المعايير الرفيعة التي وضعها أسﻻفه، وسيقودنا بمهارة خﻻل مداوﻻتنا الهامة
Reaffirms that as long as nuclear weapons exist, the United States will maintain a safe, secure and effective arsenal that
تؤكد أن الولايات المتحدة ستحتفظ بترسانة أسلحة نووية تكون،
In his report, the Secretary-General states that UNISFA will maintain regular and close interaction with the Special Envoy for the Sudan and South Sudan.
يشير تقرير الأمين العام إلى أن القوة ستواصل التعاطي على نحو منتظم ووثيق مع المبعوث الخاص للسودان وجنوب السودان
Under the income-generation programme, UNRWA will maintain the best practices of the microfinance industry by adhering to the standards established for the industry.
وفي إطار برنامج توليد الدخل، ستواصل الأونروا الأخذ بأفضل ممارسات الترتيبات المتعلقة بالتمويل الصغير مع الالتزام بالمعايير التي تحددها هذه الترتيبات
CryptoSouk will maintain a separate bank account(the CryptoSouk custodial bank account).
سوف تحتفظ CryptoSouk بحساب بنكي منفصل باسم NZGT مع ANZ(حساب CryptoSouk البنكي الإستثماري
Safety valve to eliminate the possibility of other levels of security flaw- will maintain a temperature-baric regime in the boiler within the allowable values.
صمام الأمان للقضاء على إمكانية مستويات أخرى من ثغرة أمنية- سوف تحافظ على النظام باريتش درجات الحرارة في المرجل في إطار القيم المسموح بها
In addition, IMF will maintain a representative in Dili to continue guiding economic decision-making and enhance capacity-building.
وبالإضافة إلى ذلك، سيحتفظ الصندوق بممثل في ديلي لمواصلة توجيه اتخاذ القرارات الاقتصادية وتعزيز بناء القدرات
HostPapa instead relies on their claims that they will maintain 99.9% uptime, all the time.
يعتمد HostPapa بدلاً من ذلك على ادعاءاتهم بأنهم سيحافظون على وقت تشغيل٪ 99.9، طوال الوقت
The following new candidate has been identified as having the appropriate qualifications and will maintain regional balance in the membership of the Board:
وقد عُيﱢن المرشح الجديد التالي باعتباره مرشحا يتمتع بالمؤهﻻت المناسبة وسيحافظ على التوازن اﻹقليمي في عضوية المجلس وهو:
In this environment, the Chief of the Section will maintain a constant contact with the Staff Counselling/Welfare Unit.
وفي ظل هذه البيئة سيقيم رئيس القسم اتصالات مستمرة مع وحدة تقديم المشورة ورعاية الموظفين
It will ensure quality control, timeliness and delivery of donor reports and will maintain a donor intelligence database.
كما سيكفل مراقبة نوعية تقارير المانحين وإنجازها في حينها وتقديمها وسيحافظ على قاعدة بيانات خاصة بالمانحين
In order to accomplish this, UNFPA will maintain a cooperative working relationship, measured through an annual survey, between headquarters and field offices.
ولتحقيق هذا سيقيم الصندوق علاقات عمل تعاونية، يتم تقييمها من خلال عملية مسح سنوية، بين المقر والمكاتب الميدانية
Germany will maintain contact with the SPT and provide information on further developments.
وستستمر ألمانيا في تواصلها مع اللجنة الفرعية وتقدم معلومات عما قد يحدث من تطورات
It is the expectation of the Nigerian delegation that the Agency and the international community will maintain their level of support for these efforts.
ويتوقع وفد نيجيريا من الوكالة والمجتمع الدولي المحافظة على مستوى دعمهما لهذه الجهود
UNOWA will maintain its close working relationship with ECOWAS in forging lasting peace in the subregion.
وسوف يظل المكتب على علاقته الوثيقة بالجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في سياق العمل على إيجاد صيغة لسلام دائم في المنطقة دون الإقليمية
To assist these groups, particularly with voluntary repatriation, UNHCR will maintain or establish a presence in key locations throughout the country during the year.
ومن أجل مساعدة هذه المجموعات، وﻻ سيما باﻹعادة الطوعية إلى الوطن، سوف يظل أو ينشأ وجود للمفوضية في مواقع رئيسية في شتى أرجاء البلد خﻻل هذا العام
In addition, the Chief will maintain a roster of subject-matter experts to support specific and limited reviews in the field.
وبالإضافة إلى ذلك، يحتفظ رئيس القسم بقائمة بالخبراء حسب المواضيع المحددة لدعم إجراء استعراضات محددة ومحدودة في الميدان
The Joint Operations and Tasking Centre will maintain the concept of operations established in the aftermath of the January 2010 earthquake.
وسيتعهد المركز المشترك للعمليات وإسناد المهام مفهوم العمليات الذي تحدّد في أعقاب زلزال كانون الثاني/يناير 2010
The hospital will maintain a copy of your passport(Photo page and visa page) in your hospital record.
يحتفظ المستشفى بنسخة من جواز سفرك(صفحة الصور وصفحة التأشيرة) في سجلك بالمستشفى
Results: 930, Time: 0.0621

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic