TO STEP BACK in Russian translation

[tə step bæk]
[tə step bæk]
отойти
to move away
depart
withdraw
go
back
step away
to retreat
step back
to get away
stand back
отступить
to retreat
to back off
withdraw
derogate
pull back
to step back
to deviate
to fall back
to recede
depart
шаг назад
step back
step backwards
step backward
setback
retrograde step
retrogressive step
отстраниться
step back
to withdraw
to pull away
distance
отошли
broke
withdrew
retreated
moved away
moved
departed
away
went
back
got away

Examples of using To step back in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
You really need to step back and evaluate how you live.
Вам действительно нужно сделать шаг назад и оценить, как вы живете.
Now you choose to step back in to harm's way?
И теперь ты решаешь снова вступить на опасный путь?
So you just got to step back and accept the fact that I have got this.
Ќтойди в сторонку и прими сей факт.
Look, ma'am, I'm afraid I'm gonna have to ask you to step back.
Послушайте, боюсь, что должен попросить вас отойти назад.
And it was her brother Rod Gerber That told you to step back. Is that right?
И это был ее брат Род Гербер который сказал вам отойти назад.
Ma'am, you need to step back.
Мэм, вы должны сделать шаг назад.
I need you to step back.
Можете ли вы сделать шаг назад.
Miss Taylor, you need to step back.
Мисс Тейлор, вы должны сделать шаг назад.
I think you need to step back, too.
Я думаю что тебе нужно отступиться тоже.
Young lady, I need you to step back.
Леди, мне нужно чтобы вы сделали шаг назад.
Sir, you're going to need to step back.
Сэр, вы должны сделать шаг назад.
You guys got to step back.
Вам лучше отойти назад.
Excuse me, I need both of you to step back behind the bar.
Прошу прощения, я хочу, чтобы вы оба сделали шаг назад.
I think this is a good moment to step back.
Мне кажется, настало время сделать шаг назад.
Ma'am. I need you to step back.
Мадам, я должна была уступить вам.
It asks us to step back from the hitherto relatively narrow focus of nuclear disarmament negotiations
Нам предлагается отойти от прежнего довольно узкого подхода к переговорам по ядерному разоружению
If an officer tells you to step back, tell the officer that YOU DO NOT WANT TO INTERFERE, YOU SIMPLY WISH TO OBSERVE.
Если сотрудник полиции приказывает вам отойти, скажите, что вы не собираетесь вмешиваться, вы только хотите понаблюдать за происходящим.
the experience of countries that have found workable ways to definitively rid themselves of nuclear weapons or to step back from the brink can be relevant.
оказаться нелишним опыт стран, которые отыскали работоспособные средства окончательно избавиться от ядерного оружия или отступить от опасной грани.
Yet wouldn't this be an appropriate juncture to step back and make big new commitments to energy efficiency and renewables?
Не является ли это подходящим моментом, чтобы сделать шаг назад и принять на себя большие новые обязательства в отношении повышения энергоэффективности и возобновляемых источников энергии?
too noisy… time to step back into the shadows.
слишком шумным… пора отступить в тень.
Results: 79, Time: 0.072

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian