TO THE FUNDAMENTAL PRINCIPLES in Russian translation

[tə ðə ˌfʌndə'mentl 'prinsəplz]
[tə ðə ˌfʌndə'mentl 'prinsəplz]
с основополагающими принципами
with the fundamental principles
with the basic principles
with the founding principles
the tenets
with the underlying principles
with core principles
с основными принципами
with the basic principles
with the fundamental principles
with the core principles
with the main principles
with the essential principles
в фундаментальных принципов
the fundamental principles

Examples of using To the fundamental principles in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
blockage measures run counter to the fundamental principles of international law,
по введению эмбарго и блокады противоречат основополагающим принципам международного права,
All of these are contrary to the fundamental principles of the Charter of the United Nations
Все это противоречит основополагающим принципам Устава Организации Объединенных Наций
which are contrary to the fundamental principles of international law relating to effective equality and democracy.
которые нарушают основополагающие принципы международного права, касающиеся подлинного равенства и демократии.
and to adhere to the fundamental principles of the United Nations.
и соблюдать основополагающие принципы Организации Объединенных Наций.
running counter to the fundamental principles of relationships between Georgia
что противоречит основополагающим принципам отношений между Грузией
In the first place, the right to housing is integrally linked to other human rights and to the fundamental principles upon which the Covenant is premised.
Вопервых, право на жилье в полной мере связано с другими правами человека и основополагающими принципами, на которых покоится Пакт.
appeals are conducted in a manner that adheres to the fundamental principles of due process and fairness.
в рамках судебного и апелляционного производства основополагающих принципов надлежащего судопроизводства и справедливости.
the press have freedom of expression except when it is detrimental to the fundamental principles of Islam or the rights of the public.
пресса свободны в выражении своих мнений, за исключением тех случаев, когда это наносит ущерб основополагающим принципам ислама или правам людей.
is an issue related to the fundamental principles of the private school system.
в том числе в частных школах, затрагивает основополагающие принципы системы частных школ.
ECE Handbook of Official Statistics will include selected descriptive elements of national statistical systems that relate to the fundamental principles.
Руководства ЕЭК по официальной статистике будет содержать описания избранных элементов национальных статистических систем, имеющих отношение к Основным принципам.
depriving individuals of the right to the fundamental principles of equality and non-discrimination
лишая отдельных лиц права на основополагающие принципы равенства и недискриминации
Publications and the press have freedom of expression except when it is detrimental to the fundamental principles of Islam or the rights of the public.
Издательства и пресса могу свободно выражать свое мнение, кроме случаев, когда наносится ущерб основополагающим принципам ислама или правам человека.
the law refers to the Fundamental Principles;
это законодательство содержит ссылки на Основополагающие принципы;
there seems to be a strong correlation between statistical capacity and adherence to the Fundamental Principles of Official Statistics.
существует тесная взаимосвязь между статистическим потенциалом и соблюдением Основополагающих принципов официальной статистики.
they were contradictory to the fundamental principles of treaty law.
поскольку они противоречат основополагающим принципам договорного права.
Expanding the number of permanent seats in the Security Council would run counter to the goals of Security Council reform and to the fundamental principles of the United Nations.
Предложение об увеличении числа постоянных мест в Совете Безопасности расходится с целями реформы Совета Безопасности и основополагающими принципами Организации Объединенных Наций.
Canada considers the criminal offence of illicit enrichment to be contrary to the fundamental principles of its legal system,
Канада считает, что уголовное правонарушение, связанное с незаконным обогащением, противоречит основополагающим принципам ее правовой системы,
The latter attributes depended to a large extent on the will of Member States to adhere fully to the fundamental principles of the Charter of the United Nations.
Последние характеристики зависят в значительной степени от желания государств- членов полностью придерживаться основополагающих принципов Устава Организации Объединенных Наций.
the longest in history, runs counter to the fundamental principles of international law,
эта блокада-- самая продолжительная в истории-- противоречит основополагающим принципам международного права,
In the belief that the existence of unresolved conflicts between States members of the Commonwealth of Independent States is contrary to the fundamental principles on which the Commonwealth is based.
Исходя из того, что неурегулированность конфликтов между государствами- участниками Содружества Независимых Государств противоречит основным принципам, положенным в основу существования Содружества.
Results: 159, Time: 0.0738

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian