TWO-STATE in Russian translation

двух государств
two states
of the two countries
a two-state
two nations
binational
создании двух государств
two-state
establishment of the two states
о сосуществовании двух государств
of the two-state
of a two-state solution
на основе сосуществования двух государств
two-state
on the basis of the two-state solution
based on the coexistence of two states
based on a two-state solution
основе существования двух государств
two-state
на основе принципа двух государств
two-state
двух государствах
two states
a two-state
two countries
два государства
two states
two countries
a two-state
two nations
создания двух государств
two-state
the establishment of two states
the creation of two states
of establishing two states
основе принципа двух государств
основе концепции двух государств

Examples of using Two-state in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
of the General Assembly of the United Nations regarding the two-state principle.
Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций относительно принципа двух государств.
The Committee will therefore support all peace initiatives that have as their main objective the realization of the two-State solution.
Поэтому Комитет будет оказывать поддержку всем мирным инициативам, которые имеют в качестве своей основной цели реализацию решения о создании двух государств.
Israel's vote against the resolution showed that it was opposed to the two-State solution, which required mutual recognition by the two parties.
Голосование Израиля против принятия этой резолюции свидетельствует о том, что Израиль не хочет решения на основе существования двух государств, которое должно быть обоюдно признано двумя сторонами.
It must show that the United Nations will continue to persevere in the implementation of the road map and the realization of the two-State vision.
Она должна показать, что Организация Объединенных Наций будет продолжать настойчиво добиваться осуществления<< дорожной карты>> и реализации видения двух государств.
the settlements as serious obstacles to the achievement of a two-State solution.
серьезные препятствия на пути осуществления решения о создании двух государств.
Ironically, that was happening at a time when there was an international consensus on a two-State solution providing for the establishment of an independent sovereign Palestinian State.
Как это ни парадоксально, это происходит в момент, когда существует международный консенсус в отношении достижения решения на основе концепции двух государств, которая предусматривает создание суверенного и независимого палестинского государства..
Thus, President Obama has demonstrated his firm commitment to a two-State solution and a comprehensive peace in the Middle East.
Таким образом, президент Обама продемонстрировал твердую приверженность решению на основе принципа двух государств и всеобъемлющего мира на Ближнем Востоке.
IPU also followed closely the peace process for a two-State solution to the Israeli-Palestinian conflict along the United Nations road map.
Кроме того, МПС внимательно следит за мирным процессом урегулирования палестино- израильского конфликта в соответствии с« дорожной картой» Организации Объединенных Наций на основе принципа сосуществования двух государств.
the construction of the wall vis-à-vis the achievement of a two-State solution.
строительства стены для достижения решения о создании двух государств.
In closing, I wish to underscore that Israel remains committed to the bilateral process with the moderate Palestinian Authority leadership that embraces its responsibilities and the two-State vision.
В заключение я хотел бы подчеркнуть, что Израиль остается приверженным двустороннему процессу переговоров с умеренным руководством Палестинской администрации, которая воспринимает свою ответственность и принимает концепцию двух государств.
which has now assumed a two-State nature, it presupposes the settlement of reciprocal property claims through global exchange and/or compensation.
который к настоящему времени приобрел характер двухгосударственности, это предполагает урегулирование взаимных имущественных претензий на основе всеобъемлющего обмена и/ или компенсации.
to the implementation of the road map based on a two-State solution.
на Ближнем Востоке и дорожную карту урегулирования на основе решения.
promote all peace initiatives that have as their main objective the realization of the two-State solution.
которые имеют в качестве своей основной цели реализацию решения о создании двух государств.
His country supported the two-State solution on the basis of the borders of 4 June 1967
Его страна поддерживает решение о двух государствах в границах по состоянию на 4 июня 1967 года и настоятельно призывает Израиль
We embrace the two-State solution as the only mechanism for a lasting peace in the Middle East.
Мы воспринимаем решение<< два государства>> как единственный способ достижения прочного мира на Ближнем Востоке.
It also jeopardized the viability of a two-State solution, the only possible lasting and durable outcome of the Israeli-Palestinian conflict.
Она также подрывает возможность достижения решения о двух государствах-- единственного возможного прочного и окончательного итога израильско- палестинского конфликта.
As there is a common interest in achieving a two-State solution, so there should be a common awareness that this will not happen without a stronger third-party role on the ground.
Поскольку есть общая заинтересованность в реализации варианта<< два государства>>, должно иметься и общее понимание того, что этого не произойдет без усиления роли третьей стороны на местах.
resume peace negotiations and advance towards the realization of the two-State solution.
продвигаться в направлении реализации решения о двух государствах.
Likewise, the 24 June statement of the United States President charts the contours of a process that will lead to the two-State objective.
В том же ключе в своем заявлении от 24 июня президент Соединенных Штатов обрисовал контуры процесса, который приведет к достижению цели создания двух государств.
The agreement would reportedly be based on the assumption of a two-State solution and peaceful interaction.
Сообщается, что это соглашение будет основано на посылке решения" два государства" и мирном взаимодействии.
Results: 283, Time: 0.0895

Top dictionary queries

English - Russian