VALOUR in Russian translation

['vælər]
['vælər]
доблесть
valor
valour
prowess
courage
virtue
отвагу
courage
bravery
honor
valor
gallantry
valour
мужество
courage
bravery
courageous
valor
fortitude
guts
manhood
valour
храбрость
courage
bravery
gallantry
valor
valour
spunk
mettle
braveness
bravado
героизма
heroism
heroics
heroes
valour
доблести
valor
valour
prowess
courage
virtue
отваге
courage
bravery
valour
отваги
courage
bravery
gallantry
valour
of valor
мужественные
courageous
brave
masculine
manly
valiant
of valour
virile

Examples of using Valour in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Medal"For Labour Valour.
и« За доблестный труд.
He is a recipient of the Medal"For Labour Valour.
Является обладателем медали" За трудовые заслуги.
ASTANA-- For the second year in a row, the Kazakhstani Defence Ministry sponsored a nationwide patriotic youth rally,"Aibin" Valour.
АСТАНА- Уже второй год подряд при поддержке Министерства обороны в Казахстане проходит общенациональный военно- патриотический слет молодежи« Айбын»« Доблесть».
It goes to military commanders who have displayed heroism and valour in defending their homeland
Его получают командиры, проявившие героизм и отвагу при защите Родины и внесшие большой вклад
was mourned by the whole colony for his courtesy and valour.
битвы вызвала скорбь во всей колонии, знавшей его доблесть и честь.
The GKNB officers received honours for"showing valour in unmasking terrorist cells and for their decisive actions.
Сотрудники ГКНБ получили почетные награды за« проявленное мужество при раскрытии деятельности террористических ячеек, а также.
He and his brother Alexander showed great valour in the battle against Roderick O'Conor outside the walls of Dublin in 1171.
Джеральд и его брат Александр проявили большую отвагу в сражении с Родериком О' Коннором за стенами Дублина в 1171 году.
Medal"For Labour Valour.
медалью« За трудовую доблесть».
was awarded a medal for valour.
был ранен и награжден за храбрость.
Where then is it for me a sinner to dare to spiritual perfection, to valour and sublimity of spirit, to the attainment of utmost spiritual life.
Где уж мне, грешному, дерзать на духовное совершенствование, на мужество и высоту духа, на достижение высшей духовной жизни.
I wish to reiterate my deep appreciation, on behalf of the international community, for their service and valour.
я хотел бы выразить вновь свою глубокую благодарность от имени международного сообщества за их службу и отвагу.
Interestingly enough: one of the works- a copy of a work by Delacroix, which is thought to have been painted by Courbet- is also dedicated to the valour of the Cypriot people.
Любопытно: работа, приписываемая руке Курбэ,- копия ДеЛакруа так же на тему героизма греческого народа.
courage and valour.
мужества и героизма.
the Israel Women's Network operates its Women of Valour programme.
безработицы," Сеть израильских женщин" осуществляет программу" Мужественные женщины.
military valour, a symbol of our comradeship in arms
воинской доблести, символом нашего братства по оружию,
the true reason for the victory, namely the strength and valour of the Arab army.
в действительности арабская армия одержала эту победу благодаря своей силе и доблести.
Let'King Bard' go back to his own kingdom-Dale is now freed by his valour, and nothing binders his return.
Пусть« король Бард» вернется в свое королевство: Дол освобожден, благодаря его отваге, и ни что не помешает ему вернуться.
His determination to press home a single-handed assault against a superior enemy force despite his wounds stands out as a premeditated act of inspirational leadership and supreme valour.
Его решимость прорваться домой без посторонней помощи против превосходящих сил противника, несмотря на его раны, является преднамеренным актом вдохновляющего лидерства и высшей доблести.
married to Vuk Branković, about superiority in valour of their respective husbands.
произошла ссора о превосходстве в доблести их мужей.
However, such claims of equality stand in contrast to her statements respecting the superiority of masculine strength and valour.
Она заявляет, что мужчины и женщины равны в глазах Бога, что однако, входит в противоречие с утверждением о превосходстве мужской силы и доблести.
Results: 107, Time: 0.0745

Top dictionary queries

English - Russian