when neededwhen requiredwhenever necessarywhere neededwhen it is necessarywhere requiredwhenever appropriatewhenever neededwherever necessarywhere it is necessary
Lack of vehicles makes it difficult to reach the measurement post when needed.
Из-за нехватки транспортных средств сложно добираться до измерительных постов в случае необходимости.
Minors do not always have access to psychological care when needed.
Несовершеннолетние не всегда имеют доступ к психологической помощи в случае необходимости.
The Government holds regular monthly meetings and may convene extraordinary meetings when needed.
Правительство проводит регулярные ежемесячные совещания и может в случае необходимости созывать чрезвычайные совещания.
There are other prefixes that appear only when needed.
Существуют и другие префиксы, которые появляются только в случае необходимости.
Subsidies play a crucial role in ensuring affordability when needed.
Субсидии играют одну из важных ролей в обеспечении финансовой доступности в случае необходимости.
The revolving blades are usable on both sides and can be individually replaced when needed.
Ножи можно использовать с двух сторон и по надобности можно заменить отдельный ножи.
After the 12 weeks there is additional individual support, when needed.
Через 12 недель предоставляется индивидуальная поддержка, если это необходимо.
They respectfully treated and accessed when needed some advice.
К ним почтительно относились и обращались, когда был необходим какой-то совет.
Access content directly from a distribution point when needed by a running task sequence.
Обращаться к содержимому прямо с точки распространения, если требуется для последовательности задач.
The Government of Finland supports financially, when needed, the participation of members of the Sámi people in international events.
Когда это необходимо, правительство Финляндии оказывает финансовую поддержку участию представителей народа саами в международных мероприятиях.
The Valencia coaches can be sometimes a little harsh when needed but they would never scream at the kids.
Тренеры« Валенсии» иногда, когда это необходимо, могут быть несколько резкими, но они никогда не будут кричать на детей.
When needed and within existing resources, the Group of Experts may meet to discuss areas of
В случае необходимости Группа экспертов может при наличии ресурсов собираться для обсуждения таких участков работы,
and then, when needed, send your changes to original maps in 1 click!
как хотите, и, когда нужно, в один клик отправить все изменения в карты- оригиналы!
When needed, he would simply wheel the Bat-Signal over to his office window
Когда это необходимо, он просто привязал бы Бэт- Сигнал к окну своего офиса
Strengthened cooperation between the Government and international and regional organizations must include unimpeded access for these organizations to areas of displacement as well as an expanded presence, when needed;
Активизация сотрудничества правительства с международными и региональными организациями должна включать в себя беспрепятственный доступ к районам перемещения, а также, в случае необходимости, расширенное присутствие организаций в этих районах;
When needed, you can easily find required resource
Когда нужно, вы можете быстро найти нужный ресурс
Abortion in Guatemala is illegal, except when needed to save the woman's life.
Аборты в Андорре запрещены за исключением случаев, когда это необходимо, чтобы сохранить жизнь беременной женщины.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文