However, a number of tribunals have policies or guidelines under which interpreters are generally provided where needed.
Однако в ряде трибуналов существует практика или директивы, в соответствии с которыми в необходимых случаях, как правило, предоставляются услуги устных переводчиков.
you can be sure that where needed they shall be used.
вы можете быть уверены, что там, где они нужны, они будут использованы.
facilitating assistance where needed.
оказанию помощи там, где это необходимо.
Appeals, therefore, to all States to give their support to these organizations working to provide humanitarian assistance, where needed, to the victims of natural disasters and similar emergency situations.
Призывает в этой связи все государства оказывать поддержку этим организациям в их деятельности по предоставлению гуманитарной помощи жертвам стихийных бедствий и подобных чрезвычайных ситуаций, где это необходимо.
to leverage additional resources where needed;
фондов, и привлекать, в случае необходимости, дополнительные ресурсы;
people in all fairness, and provide assistance where needed.
обращаться с ними справедливо и в необходимых случаях оказывать им помощь.
national authorities and others ensure capacity where needed to assume a coordinating role for.
другими обеспечить создание потенциала, где необходимо, в целях выполнения координирующей роли по вопросам.
capitalizing the first word of each sentence, and use paragraph breaks where needed.
каждое предложение с большой буквы, используйте где нужно разрывы параграфов.
Mr. Shcherbak(Russian Federation)(spoke in Russian): For Russia, strengthening the existing multilateral disarmament mechanisms and creating new ones where needed remain priorities.
Гн Щербак( Российская Федерация): Российским приоритетом остается укрепление действующих многосторонних разоруженческих механизмов и создание новых там, где это необходимо.
The OSCE's experience with the SMM has demonstrated the need to enhance its procurement mechanisms to allow the Organization to deploy assets quickly when and where needed.
Опыт ОБСЕ с СММ продемонстрировал необходимость укрепления ее механизмов закупок, чтобы Организация имела возможность быстро разворачивать активы, когда и где это необходимо.
national plans, with a view to revising them where needed.
национальных планов с целью их пересмотра в случае необходимости.
Because turquoise wall is best to look at the exterior of the children's bedrooms and, where needed relaxing, sizeennaya
Потому бирюзовые стенки идеальнее всего выглядят в экстерьере детской и спальни, там, где нужна расслабляющая, размеренная
monitoring mechanisms already in place and to build upon them where needed.
механизмов мониторинга и действовать на их основе там, где это необходимо.
sustained national budget allocations for children, supplemented by external cooperation where needed.
устойчивых национальных бюджетных ассигнований на нужды детей, дополняемых, где это необходимо, внешним сотрудничеством.
with the assistance of MONUC where needed.
на двусторонней основе при содействии, в случае необходимости, МООНДРК.
proposed for the GMP, capacity buildingapacity-building under this programme should include the following elements where needed.
работа по созданию потенциала в рамках этой программы должна там, где это необходимо, включать следующие элементы.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文