WON'T ADMIT in Russian translation

[wəʊnt əd'mit]
[wəʊnt əd'mit]
не признает
does not accept
does not recognise
does not admit
to recognize
won't admit
has not accepted
will not accept
would not accept
does not consider
won't acknowledge
не признается
is not recognized
does not recognize
failed to recognize
is not recognised
does not acknowledge
is not considered
won't admit
is not accepted
fails to acknowledge
did not confess
не принимаю
don't take
don't accept
am not taking
am not accepting
don't make
won't take
don't have
won't accept
i do not receive
не признают
do not accept
do not recognise
do not acknowledge
do not admit
won't admit
has not been recognized
fail to recognise
не признаешь
won't admit
don't admit
can't admit
not acknowledge
не признаюсь
won't admit

Examples of using Won't admit in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
They won't admit to adultery for fear of crucifixion.
Они не сознаются в измене, из-за страха что их распнут.
It will be the same judge who tried him years ago, she won't admit her mistake.
Там будет та же самая судья, которая судила его несколько лет назад, а она свои ошибки ни в коем случае не признает.
Travers won't admit to any of this on record, But apparently he was tipped to there being Perjured testimony in the david allen case.
Тревис ни за что не признается под присягой, но очевидно, что ему намекнули о ложных показаниях в деле Дэвида Аллена.
your uncle Barney won't admit it.
по сей день ваш дядя Барни не признается.
You ask them, they won't admit it, but… They don't really see you as part of the family.
Если спросишь их напрямую- они не признают, но… они не считают тебя частью семьи.
Tech VC funds won't admit it, but cheap dollars are key to their business.
Технологические венчурные фонды никогда этого не признают, но дешевые доллары- вот настоящий секрет их успеха.
I think the person you're truly angry at is yourself, but you won't admit it.
Я думаю, что ты в действительности злишься только на себя но ты не признаешь этого.
And the air-conditioning repair annex won't admit to any knowledge of what's going on.
Я от лица факультета по починке кондиционеров никогда не признаюсь в том, что знаю что-нибудь о происходящем.
But you know, you guys won't admit it because you think that once you get older you have to act all dignified.
Но вы же, ребята, этого не признаете, потому что думаете, что как только постарели, вам нужно вести себя достойно.
But I can't help you if you won't admit that you have issues with your anger.
Но я не смогу вам помочь, если вы не признаетесь, что у вас проблемы с управлением гнева.
So… you won't admit to your doctors that you're hearing your brother's voice, which is dangerous.
Так что… ты можешь не признаваться своим врачам, что слышишь голос брата, что опасно.
You pushed me to be honest with Jenna about the worst shit I have ever done, but you won't admit how you really feel about these cats?
Ты подтолкнул меня к тому, чтобы быть честным с Дженной о худшем дерьме которое я когда-либо делал, но ты ведь не признаешься как по настоящему ты относишься к этим котам?
This is just another Irish Catholic couple who won't admit to the world that their marriage is over.
Еще одна семья ирландских католиков, не желающая признаться перед миром, что их брак развалился.
Extremists won't admit they would rather people went hungry than eat cloned fish, so they yell about human cloning.
Экстремисты с этим не согласятся, они предпочтут, чтобы люди голодали чем ели клонированную рыбу. А сами кричат о клонировании людей.
because she won't take your calls, and you won't admit that it bothers you and God knows what else that goes on.
она не отвечает на ваши звонки, и вы не признаете, что это вас беспокоит, и Бог знает, какая еще происходит.
Well, Congressman Weil still won't admit to anything, so I'm gonna go to the club tonight
Ну, конгрессмен Вэйл по-прежнему все отрицает. поэтому я отправляюсь в клуб вечером
However, in most cases, the perpetrator will not admit this.
Вместе с тем в большинстве случаев преступник не признает их наличия.
Although, he will not admit that.
Хотя он в этом и не признается.
No, I will not admit to a crime that I did not commit.
Нет, я не признаюсь в преступлении, которого не совершал.
But I will not admit to a murder I didn't commit!
Но я не признаюсь в убийстве, которого не совершала!
Results: 47, Time: 0.0772

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian