WOULD AIM in Russian translation

[wʊd eim]
[wʊd eim]
будет направлена
will aim
will focus
will be sent
will seek
will be directed
would be sent
would aim
would focus
will be forwarded
would be directed
будет нацелена
will focus
will aim
will seek
would aim
will target
would focus
would target
will be geared
will be directed
будет стремиться
will seek
will strive
would seek
will endeavour
will aim
would endeavour
would strive
will work
is working
would work
целью
view
aim
purpose
end
goal
objective
target
intention
intended
будет заключаться
will be
would be
will consist
will aim
will involve
would aim
would consist
will seek
would lie
would involve
будут направлены
will be directed
will be sent
would be sent
will be aimed
will focus
will be deployed
will be forwarded
will seek
would be deployed
would be forwarded
будет направлен
will be sent
would be sent
will be forwarded
will focus
will be submitted
would be forwarded
will aim
will seek
will be directed
will be aimed
будет направлено
will be sent
would be sent
will be sought
will be allocated
will be aimed
will be directed
will aim
will be forwarded
would be forwarded
will be targeted
будут стремиться
will seek
would seek
will strive
will endeavour
shall endeavour
would strive
will aim
will work
shall strive
shall seek
будут нацелены
will focus
will aim
would aim
would focus
will be designed
will target
will concentrate
will be directed
would be targeted
будет нацелено

Examples of using Would aim in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In response, ESCAP had indicated that it would aim to raise the gross rent charged to United Nations bodies
В ответ на это ЭСКАТО указала, что она будет стремиться к постепенному повышению на протяжении нескольких лет общих арендных платежей,
The third cycle would aim to evaluate the state of environmental media with a view to further improving policies.
Цель проведения третьего цикла будет заключаться в оценке состояния экологических сред в интересах дальнейшего совершенствования политики.
The markers would aim at helping both States and investors consider the
Использование данных ориентиров будет направлено на содействие как государствам,
In the short run, the dialogue would aim to create an environment conducive to the holding of elections
В краткосрочной перспективе этот диалог будет направлен на создание условий, способствующих проведению выборов,
There is significant scope for various types of partnerships that would aim at conservation combined with economic development.
Существуют широкие возможности для активизации различных видов партнерских связей, которые будут направлены на охрану окружающей среды в сочетании с процессом экономического развития.
It was emphasized that UNICEF would aim to ensure that no children were forgotten in achievement of the Goals.
Было подчеркнуто, что ЮНИСЕФ будет стремиться к обеспечению того, чтобы при достижении этих целей не был забыт ни один ребенок.
The accounting approach for Level III would aim at producing useful information for management,
Цель бухгалтерского учета на уровне III будет заключаться в получении полезной информации для управления,
UNV and the Department would aim to develop an information-sharing system that would assure the effective management of the decentralized model.
ДООН и Департамент будут стремиться создать систему обмена информацией, которая обеспечит эффективное управление децентрализованной моделью.
The obligation to draft an equality plan would aim at promoting the equality of people with different origins.
Обязательство относительно подготовки плана обеспечения равенства будет направлено на содействие установлению равенства между людьми различного происхождения.
The analysis of the data would aim at providing valid,
Анализ данных будет направлен на получение надежных,
the specific objectives these projects would aim to accomplish.
конкретных целей, на достижение которых будут направлены эти проекты.
The meeting would aim to formulate a plan of action against violence in the name of honour for action at the national
Цель совещания будет заключаться в разработке плана действий против насилия<< в защиту чести>>
The workshop would aim to incorporate the objectives of both the FEEL
Участники Рабочего совещания, по-видимому, будут стремиться учесть цели
This annual survey would aim to gauge perceptions
Это ежегодное исследование будет нацелено на оценку восприятия
verifiability while the national inventory report would aim to make inventories completely transparent;
национальный доклад о кадастрах будет направлен на обеспечение полной транспарентности кадастров;
Such activities would aim to engage government institutions for policy dialogue and formulation of pro-poor policies.
Цель такой деятельности-- привлечь государственные учреждения к диалогу по вопросам политики и к разработке политики в интересах малоимущего населения.
The Forum and the Workshop would aim to incorporate the objectives of both the FEEI
Участники форума и рабочего совещания, по-видимому, будут стремиться учесть цели
It was agreed that United Nations/OAU collaboration would aim to support the intensification of national,
Была достигнута договоренность в отношении того, что сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и ОАЕ будет нацелено на содействие активизации национальных,
The studies would aim at identifying the strengths,
Эти исследования должны быть нацелены на выявле- ние сильных
Those would aim at protecting individuals from losing what they had gained by productive work
Цель этих мер- обеспечить защиту того, что отдельные лица приобрели их трудом,
Results: 157, Time: 0.1051

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian