WOULD DEPEND in Russian translation

[wʊd di'pend]
[wʊd di'pend]
будет зависеть от
will depend on
would depend on
will be dependent on
is dependent on
would be dependent
would be subject to
will be influenced by
will be determined by
will be subject to
would be determined by
будет определяться
will be determined by
would be determined
will depend
would depend
will be defined
would be defined
determined
will be based
is to be determined
will be guided by
будут зависеть от
will depend on
would depend on
will be dependent on
will be subject to
will be influenced by
dependent on
would be dependent on
will be a function of
will be affected by
будут определяться
will be determined
would be determined
will be identified
will be defined
will identify
be defined
will depend
would be identified
will be based
would define

Examples of using Would depend in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The mechanism and approach selected would depend on resources, the composition
Выбор механизма и подхода будет определяться ресурсами, составом
Global security and sustainable development would depend to a great extent on the success of the international community in harnessing renewable energy.
Безопасность и устойчивое развитие на планете во многом будут зависеть от того, насколько успешно мировое сообщество сможет поставить возобновляемые источники энергии себе на службу.
However, its success would depend upon institutional and technical harmonization among electricity industries
Однако ее успешная деятельность будет зависеть от согласования институциональных и технических аспектов между отраслями электроэнергетики
The choice would depend upon the extent to which it considered that important compliance issues needed to be looked into.
Выбор того или иного варианта будет определяться тем, насколько необходимо, по его мнению, изучить важные вопросы, связанные с соблюдением.
The host country's expenditures would depend upon internal domestic procedures
Расходы принимающей страны будут зависеть от принятых внутри страны процедур
The growth of trade in 2003 would depend largely on the strength of the United States' recovery.
В 2003 году рост торговли во многом будет зависеть от масштабов оживления экономической активности в Соединенных Штатах.
The importance of including information on chemicals in products in a given PRTR system would depend on the selection of chemicals, some of which were largely released through products.
Важность включения информации о химических веществах, содержащихся в продуктах, в рамки конкретной системы РВПЗ будет определяться выбором химических веществ, значительный объем выделения некоторых из которых осуществляется через продукты.
in his view, would depend both on personalities and on the members' willingness to depart from well-established patterns of behaviour.
масштабы изменений будут зависеть от личных качеств членов и их готовности отойти от устоявшихся моделей поведения.
It would depend entirely upon whose hands the‘blueprint' for such technological advancement falls into.
Это целиком будет зависеть от того, в чьи руки попадут« чертежи» для такой технологической продвинутости.
The meeting agreed that there is not a"best" solution because this would depend on national circumstances.
Участники совещания согласились с тем, что не существует" наилучшего" решения, поскольку таковое будет определяться национальными обстоятельствами.
However, the outcome for particular LDCs would depend upon whether they were able to build up a competitive export capacity during the ten-year transition period.
Однако результаты для конкретных НРС будут зависеть от того, смогут ли они создать соответствующий экспортный потенциал за 10- летний переходный период.
Sustainable development would depend more than ever on a clear understanding of urban problems and the adoption of effective solutions.
Тем самым устойчивое развитие как никогда будет зависеть от четкого понимания городских проблем и от принятия эффективных решений.
Its plans for the replacement of the reduced stocks would be kept under review and would depend, in part, on the progress towards a total ban.
Планы его страны по замещению сокращенных запасов будут подвергаться обзору и отчасти будут зависеть от прогресса по пути к полному запрещению.
This would depend ultimately on the Status of Forces Agreement
Окончательное решение будет зависеть от соглашения о статусе сил
said that the quality and accuracy of the results in the study would depend heavily on the contributions received.
точность результатов исследования в значительной степени будут зависеть от полученных данных.
The success of the national development programme would depend on the success of youth empowerment
Успех программы национального развития будет зависеть от успеха инициатив по расширению прав
level of any further work on the part of WTO would depend upon its members.
масштабы дальнейшей работы ВТО будут зависеть от решений его членов.
Whether a country should agree to a broad assistance-in-collection provision would depend in part on its capacity to provide assistance.
Согласие страны на включение широкого положения об оказании помощи в сборе налогов отчасти будет зависеть от ее возможностей предоставлять такую помощь.
recognizing that the extent of such work would depend upon the availability of resources.
признав, что ее масштабы будут зависеть от наличия ресурсов.
They recognized that progress on one issue would depend upon progress on the other two.
Участники совещания указали на то, что прогресс в решении одной из проблем будет зависеть от прогресса в решении двух других.
Results: 229, Time: 0.0748

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian