would servewill servewill act aswould perform the functionswould act aswill perform the functionsshall serveshall perform the functionswill carry out functionswill perform the duties
it was subsequently decided that the two original panels would function as one.
по практическим соображениям две первоначально созданные группы будут действовать как одна.
Would you please describe in detail how a society based upon the principles of social sustainability would function at social, economic, political and spiritual levels?
Не мог бы ты описать подробнее, как общество, основанное на принципах социальной устойчивости будет функционировать на социальных, экономических, политических и духовных уровнях?
the institutions would function properly.
то учреждения будут функционировать надлежащим образом.
South Africa had acceded to the agreement establishing the South Centre, which would function as a research institute.
Южная Африка присоединилась к соглашению о создании центра Юга, который будет функционировать как научно-исследовательское учреждение.
in which DTA or other similar molecules would function as nano-abacuses.
другие подобные молекулы будут функционировать как нано- счеты англ. nano- abacus.
as the Dispute Tribunal would function on a full-time basis.
Трибунал по спорам будет функционировать на постоянной основе.
It invited Parties to submit to the secretariat, by 6 February 2009, further input on how the possible improvements to emissions trading and the project-based mechanisms would function.
Она предложила Сторонам представить в секретариат до 6 февраля 2009 года новые материалы по вопросу о том, как будут функционировать возможные усовершенствования торговли выбросами и механизмов, основанных на проектах.
Japan hoped that newly created national human rights organizations would function effectively to further improve the human rights situation.
Делегация Японии выразила надежду, что новые национальные правозащитные организации будут работать эффективно и позволит и далее улучшать положение в области прав человека.
while the two Field Service staff would function as communications operator
national focal points that would function as outreach and feedback nodes.
национальных координаторов, которые будут выполнять функции центров по охвату и обеспечению обратной связи.
The commission would function for four months and would seek to establish a dialogue with human rights organizations
Она будет действовать в течение четырех месяцев и постарается установить диалог с правозащитными организациями
Reflecting the nature of its subject matter, the task force would function to a large extent using electronic means of communication.
С учетом характера решаемых задач целевая группа в своей работе будетв значительной степени пользоваться электронными средствами коммуникации.
The incumbent of the post would serve as a local procurement expert and would function as a principal focal point in handling all procurement matters from the local vendors.
Сотрудник на этой должности будет выступать в качестве местного эксперта по вопросам закупок и выполнять функции главного координатора при решении всех вопросов, связанных с закупками у местных поставщиков.
Many fields would function normally if their employees do not update their knowledge.
Множество сфер деятельности не могли бы нормально функционировать, если бы их работники не обновляли свои знания.
The mechanism would function on a voluntary basis,
Механизм функционировал бы на основе принципа добровольности:
governance mechanism by which the Partnership would function.
механизма управления, на основе которых оно будет действовать.
it was considered appropriate to arrange that the registration points would function in West-East direction only.
грузовых потоков было решено, что эти регистрационные пункты должны функционировать только в западно-восточном направлении.
It was suggested that such a mechanism could be negotiated within IMF, but would function independently, similar to an investment dispute resolution system.
Было высказано мнение о том, что вопрос о создании такого механизма можно было бы обсудить в рамках МВФ и что он мог бы функционировать на независимой основе аналогично механизму урегулирования инвестиционных споров.
This group would function under WP.5 as an ad-hoc Group of Experts according to the ECE Rules and Procedures for a period of two years(2008-2009) with possible further extension if necessary and appropriate.
Эта группа будет функционировать в рамках WP. 5 в качестве специальной группы экспертов в соответствии с Правилами процедуры ЕЭК в течение двухлетнего периода( 2008- 2009 годов) с возможным продлением этого срока, если это будет необходимо и уместно.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文