Examples of using
Would operate
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
Given the security environment in which it would operate, the mission might be expensive
С учетом условий в плане безопасности, в которых миссия будет работать, она, возможно, будет дорогостоящей
As the forum would operate under the authority of the Chair of one of the subsidiary bodies,
Поскольку этот форум будет функционировать под руководством председателя одного из вспомогательных органов,
During this period the interim PIC procedure would operate in parallel to the Convention PIC procedure.
В течение этого периода временная процедура ПОС будет действовать одновременно с процедурой ПОС по Конвенции.
Non-core and core funding would operate under the same policies
Неосновное и основное финансирование будет осуществляться в соответствии с теми же установками
If the power plant didn't exist, nothing would operate here, including the GCU, because it is electric-driven.
Ведь не будь электростанции, здесь не будет работать ничего, в том числе и ГПА- запуск- то его происходит от электричества.
paragraphs would be required to describe in more detail how national schedules would be negotiated, and how they would operate including enhancement
потребуется включить дальнейшие пункты для подробного описания порядка ведения переговоров в отношении национальных графиков и методов их функционирования включая процедуры усиления
During this transition period the interim PIC procedure for participating States would operate in parallel to the Convention PIC procedure for Parties.
В течение переходного периода временная процедура ПОС для государствучастников будет функционировать параллельно с процедурой ПОС по Конвенции для Сторон.
He was not quite clear how a working group would operate in relation to subjects anticipated for future sessions.
Ему, правда, не совсем ясно, каким образом будет действовать рабочая группа в связи с темами, намечаемыми для будущих сессий.
The agreement stipulated that Amstor's retail business would operate under Silpo brand,
Соглашением было закреплено, что бизнес ритейла« Амстор» будет работать под брендом« Сільпо»,
One delegation requested detailed information on measures that had been taken to ensure that the electronic voting system would operate smoothly during the sixty-seventh session of the General Assembly.
Одна из делегаций просила представить более подробную информацию о мерах, принимаемых в целях обеспечения бесперебойной работы электронной системы голосования на шестьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
savings into development-related activities, it awaited more information on how the new Office for Development Financing would operate.
она хотела бы получить более подробную информацию о порядке функционирования нового Управления по финансированию развития.
concurrent jurisdiction would be affected and how coordination would operate between the two institutions.
каким образом это повлияет на параллельную юрисдикцию и как будет осуществляться координация между двумя соответствующими учреждениями.
Agrees to establish a working group that would operate under the guidance of the Open-ended Working Group as the operating mechanism for the Partnership
Соглашается создать рабочую группу, которая будет действовать под руководством Рабочей группы открытого состава как оперативный механизм Партнерства,
The languages in which the Classroom would operatewould be crucial for the success and the effectiveness of the Virtual Classroom, Russian, Spanish
Жизненно важное значение для успешной и эффективной деятельности" виртуальной классной комнаты" имеют языки,
The force would operate in the context of the inter-mission cooperation framework set out in Security Council resolution 1609 2005.
Это подразделение будет функционировать в соответствии с условиями сотрудничества между миссиями, оговоренными в резолюции 1609( 2005) Совета Безопасности.
Roddenberry further specified that the Enterprise would operate mainly in space,
Родденберри далее уточнил, что« Энтерпрайз» будет работать в основном в космосе,
the proposed Committee would operate efficiently and successfully, it was recognized that it should be endowed with additional resources.
для обеспечения эффективного и успешного функционирования предлагаемого комитета его необходимо будет наделить дополнительными ресурсами.
During this period, UNAMIR would operate on the assumption that the parties will cooperate with the activities of the mission.
В течение этого периода МООНПР будет действовать исходя из предположения о том, что стороны будут сотрудничать в деятельности миссии.
that at its inception, the secretariat would operate from a single location while exploring networking with regional
сразу по его создании секретариат будет функционировать из единого центра, изучая в то же время
If the separate account was later incorporated into the regular budget, it would operate as a regular United Nations account.
Если отдельный счет будет позднее включен в регулярный бюджет, то он будет использоваться в качестве регулярного счета Организации Объединенных Наций.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文