BEING DIVIDED in Slovak translation

['biːiŋ di'vaidid]
['biːiŋ di'vaidid]
rozdeľovanej
being divided
merging
rozdeľovaná
being divided
distributed
bolo rozdelené
was divided
was split
sa rozdeľuje
is divided
is distributed
splits
is allocated
shall be apportioned
is separated into
sa rozdelia
shall be distributed
divide
shall be allocated
will be distributed
shall be shared
to split
will be shared
to be divided
shall be broken down
shall be apportioned
rozdelenie
distribution
division
split
allocation
breakdown
separation
partition
apportionment
the splitting
parting
rozdeľovanou

Examples of using Being divided in English and their translations into Slovak

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Member States shall ensure that the registers in the Member States of the recipient companies notify the registry in the Member State of the company being divided, by means of the system referred to in Article 22, that the recipient companies have been registered.
Členské štáty zabezpečia, aby registre v členských štátoch nadobúdajúcich spoločností informovali register v členskom štáte rozdeľovanej spoločnosti prostredníctvom systému uvedeného v článku 22 o tom, že nadobúdajúce spoločnosti boli zapísané do registra.
that separate document shall only be made available to the company being divided and not be disclosed to any third party.
s článkom 160o ods. 1 a uvedený samostatný dokument bude k dispozícii iba rozdeľovanej spoločnosti a nebude sprístupnený žiadnej tretej strane.
The creditor protection provided for in this Directive should be without prejudice to national laws of the Member State of the company being divided concerning payment to public bodies, including taxation
Ochranou veriteľa, ktorá sa stanovuje v tejto smernici, by nemali byť dotknuté vnútroštátne právne predpisy členského štátu rozdeľovanej spoločnosti, pokiaľ ide o platbu verejným orgánom vrátane daní
In 2003, a cease-fire resulted in the country being divided with the rebels holding the north,
V roku 2003 došlo k prímeriu, keď krajina bola rozdelená na rebely, ktoré držali sever,
with the whole area being divided into several‘floors' that each feature their own battle
celá lokácia je rozdelená do niekoľkých„poschodí”, každé s vlastnými bitkami
obligations by a company being divided to be effective as against third parties.
na prevod určitého majetku, práv a záväzkov vložených rozdelenou spoločnosťou.
In addition to the official languages of the Member States of the recipient companies and the one being divided, Member States shall allow the company to use a language customary in the sphere of international business
Okrem úradných jazykov členských štátov nadobúdajúcich spoločností a rozdeľovanej spoločnosti členské štáty umožnia spoločnosti použiť na vypracovanie návrhu zmluvy o cezhraničnom rozdelení a všetkých ostatných súvisiacich
(42)To allow all stakeholders' legitimate interests to be taken into account, the company being divided should disclose the draft terms of the division containing the most important information about the proposed cross-border division, including the envisaged the exchange ratio of securities
(42) Aby bolo možné zohľadniť všetky oprávnené záujmy zainteresovaných strán, rozdeľovaná spoločnosť by mala zverejniť návrh zmluvy o cezhraničnom rozdelení obsahujúci najdôležitejšie informácie o navrhovanom cezhraničnom rozdelení vrátane plánovaného výmenného pomeru cenných papierov
In addition to the official languages of the Member States of the recipient companies and the one being divided, Member States may provide that the company may use a language customary in the sphere of international business
Okrem úradných jazykov členských štátov nadobúdajúcich spoločností a rozdeľovanej spoločnosti môžu členské štáty stanoviť, že spoločnosti môžu použiť na vypracovanie návrhu zmluvy o cezhraničnom rozdelení a všetkých ostatných súvisiacich
other authority competent of the Member State of the company being divided and of the recipient company or companies verify that
notár alebo iný príslušný orgán členského štátu rozdeľovanej spoločnosti a členského štátu nadobúdajúcej spoločnosti
Member States shall ensure that the company being divided applies to the competent authority, designated in accordance with Article 160o(1), not less than two months before the date
Členské štáty zabezpečia, aby rozdeľovaná spoločnosť požiadala príslušný orgán určený v súlade s článkom 160o ods. 1 najneskôr dva mesiace pred dátumom valného zhromaždenia podľa článku 160k,
the Member State of the company being divided shall verify that the draft terms of cross-border division referred to in Article 160e include information on the procedures by which the relevant arrangements are determined
príslušný orgán v členskom štáte rozdeľovanej spoločnosti overí, či návrh zmluvy o cezhraničnom rozdelení uvedený v článku 160e zahŕňa informácie o postupoch, ktorými sa stanovujú príslušné opatrenia, a o prípadných možnostiach,
Where the company being divided discloses the draft terms of the cross-border division in accordance with paragraph 2 of this Article,
Ak rozdeľovaná spoločnosť zverejní návrh zmluvy o cezhraničnom rozdelení v súlade s odsekom 2 tohto článku, tak aspoň jeden mesiac pred
the Member State of the company being divided shall verify that the draft terms
príslušný orgán v členskom štáte rozdeľovanej spoločnosti overí, či návrh zmluvy o
effective ex-ante control of cross-border divisions, both, the Member State of the company being divided and the Member States of the recipient companies should designate the appropriate court,
účinnú kontrolu ex ante cezhraničných rozdelení by mal členský štát rozdeľovanej spoločnosti aj členský štát nadobúdajúcich spoločností určiť vhodný súd,
and(e) where the shares in each of the new companies are allocated to the shareholders of the company being divided in proportion to their rights in the capital of that company.".
e v prípade, ak sú akcie v každej z nových spoločností pridelené akcionárom rozdeľovanej spoločnosti primerane k ich právam k základnému imaniu tejto spoločnosti.“.
and(e) where the shares in each of the new companies are allocated to the shareholders of the company being divided in proportion to their rights in the capital of that company.
e v prípade, ak sú akcie v každej z nových spoločností pridelené akcionárom rozdeľovanej spoločnosti primerane k ich právam k základnému imaniu tejto spoločnosti.
The national law of the Member State of the company being divided shall govern the part of the procedures
Vnútroštátnymi právnymi predpismi členského štátu rozdeľovanej spoločnosti sa upravuje tá časť postupov
Member States shall ensure that the company being divided applies to the competent authority, designated in accordance with Article 160o(1), not less than two months before the date
Členské štáty zabezpečia, aby rozdeľovaná spoločnosť požiadala príslušný orgán určený v súlade s článkom 160o ods. 1 najneskôr dva mesiace pred dátumom valného zhromaždenia podľa článku 160k,
For the purpose of paragraph 1, the laws of the Member States shall at least provide that such creditors shall be entitled to obtain adequate safeguards where the financial situation of the company being divided, and that of the company to which the obligation is to be transferred in accordance with the draft terms of division,
Na účel uvedený v odseku 1 právne predpisy členských štátov minimálne stanovia, že títo veritelia sú oprávnení získať primerané záruky, ak finančná situácia rozdeľovanej spoločnosti a spoločnosti, na ktorú bude záväzok prevedený v súlade s návrhom podmienok rozdelenia,
Results: 98, Time: 0.0623

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Slovak