COMMON DRAFT in Slovak translation

['kɒmən drɑːft]
['kɒmən drɑːft]
spoločný návrh
joint proposal
common draft
of the joint motion
common proposal
joint petition
joint draft
joint application
joint text
spoločného návrhu
joint proposal
common draft
of the joint motion
common proposal
joint petition
joint draft
joint application
joint text
spoločnom návrhu
joint proposal
common draft
of the joint motion
common proposal
joint petition
joint draft
joint application
joint text

Examples of using Common draft in English and their translations into Slovak

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
for example that the acquiring company publishes the common draft terms at least 1 month before the general meetings of all the companies it is going to acquire.
spoločnosti za určitých podmienok, napr. ak preberajúca spoločnosť uverejní spoločný návrh zmluvy o fúzii aspoň jeden mesiac pred konaním valných zhromaždení všetkých spoločností, ktoré získava.
Member States shall ensure that each of the merging companies makes an offer of adequate cash compensation in the common draft terms of the cross-border merger,
Členské štáty zabezpečia, aby každá zo spoločností podieľajúcich sa na zlúčení alebo splynutí v spoločnom návrhu zmluvy o cezhraničnom zlúčení alebo splynutí ponúkla spoločníkom
expressed their intention before the meeting to vote against the common draft terms of the cross-border merger
vyjadrili pred ním svoj zámer hlasovať proti schváleniu spoločného návrhu zmluvy o cezhraničnom zlúčení
the calculation method of the exchange ratio as set forth by the management and/or administrative body of such UCITS in the common draft terms of merger.
metódu výpočtu výmenného pomeru, ktoré predložil riadiaci a/alebo správny orgán takýchto PKIPCP v spoločnom návrhu zmluvy o zlúčení.
ending not earlier than the conclusion of that meeting, it makes the common draft terms of such merger available on its website free of charge for the public.
končiacom po skončení tohto valného zhromaždenia, sprístupní verejnosti bezplatne spoločný návrh zmluvy o zlúčení alebo splynutí na svojej internetovej stránke.
two months before the date of the general meeting referred to in Article 126 to each competent authority designated in accordance with Article 127, for the assessment of the common draft terms of the cross-border merger
splynutie požiadali najneskôr dva mesiace pred dátumom valného zhromaždenia uvedeného v článku 126 každý príslušný orgán stanovený v súlade s článkom 127, aby posúdil spoločný návrh zmluvy o cezhraničnom zlúčení
(35)In order to guarantee the appropriate protection of creditors in cases where they are not satisfied with the protection offered by the company in the common draft terms of the cross-border merger,
(35) S cieľom zaručiť primeranú ochranu veriteľov v prípadoch, keď nie sú spokojní s ochranou, ktorú im ponúka spoločnosť v spoločnom návrhu zmluvy o cezhraničnom zlúčení
Member States shall ensure that creditors of the merging companies who are dissatisfied with the protection of their interests as provided for in the common draft terms of the cross-border merger,
Členské štáty zabezpečia, aby veritelia spoločností podieľajúcich sa na zlúčení alebo splynutí, ktorí nie sú spokojní s ochranou svojich záujmov stanovenou v spoločnom návrhu zmluvy o cezhraničnom zlúčení
(a) the common draft terms of the cross-border merger;
Spoločný návrh zmluvy o cezhraničnom zlúčení alebo splynutí;
The common draft terms of merger shall include the following particulars.
Spoločný návrh podmienok zlúčenia zahŕňa tieto údaje.
As long as the companies involved have approved the common draft terms.
Ak zúčastnené spoločnosti schválili spoločný návrh zmluvy o fúzii.
(a) the common draft terms of the cross-border merger referred to in Article 122;
Spoločný návrh zmluvy o cezhraničnom zlúčení alebo splynutí uvedený v článku 122;
The common draft terms of a cross-border merger shall include at least the following particulars.
Spoločný návrh zmluvy o cezhraničnom zlúčení alebo splynutí musí obsahovať aspoň tieto náležitosti:“.
The common draft terms of the proposed merger duly approved by the merging UCITS
Spoločný návrh podmienok navrhovaného zlúčenia riadne schválený zanikajúcimi PKIPCP
You must publish the common draft terms at least 1 month before the general assembly meetings take place.
Spoločný návrh zmluvy o fúzii musíte uverejniť najmenej jeden mesiac pred konaním valných zhromaždení.
Those common draft terms shall also be accessible by means of the system referred to in Article 22;
Tento spoločný návrh zmluvy bude prístupný aj prostredníctvom systému uvedeného v článku 22;
(a) the common draft terms of cross-border merger,
Spoločný návrh zmluvy o cezhraničnom zlúčení
The common draft terms and report submitted under Article 125a do not have to be re-submitted to the competent authority.
Spoločný návrh zmluvy a správu predloženú podľa článku 125a nie je potrebné opätovne predložiť príslušnému orgánu.
The common draft terms must be published at least 1 month before the general assembly meetings of the companies that will decide on the merger.
Spoločný návrh zmluvy o fúzii sa musí uverejniť najmenej 1 mesiac pred konaním valných zhromaždení spoločností, ktoré o fúzii rozhodujú.
You should publish the common draft terms either on the websites of the companies involved or on a dedicated website for mergers
Spoločný návrh zmluvy o fúzii by ste mali uverejniť buď na webových sídlach zúčastnených spoločností,
Results: 533, Time: 0.0409

Common draft in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Slovak