FOOLISHNESS in Slovak translation

['fuːliʃnəs]
['fuːliʃnəs]
bláznovstvo
folly
foolishness
crazy
madness
insanity
insane
foolish
lunacy
fools
craziness
hlúposť
stupid
stupidity
silly
foolish
nonsense
foolishness
dumb
folly
bullshit
crazy
pochabosť
foolishness
folly
madness
foolish
bláznivé
crazy
foolish
insane
mad
silly
flashy
wacky
nerozumnosť
foolishness
folly
ignorance
unreasonableness
bláznovstvom
folly
foolishness
crazy
madness
insanity
insane
foolish
lunacy
fools
craziness
hlúposti
stupid
stupidity
silly
foolish
nonsense
foolishness
dumb
folly
bullshit
crazy
hlúposťou
stupid
stupidity
silly
foolish
nonsense
foolishness
dumb
folly
bullshit
crazy
pochabosťou
foolishness
folly
madness
foolish
bláznovstva
folly
foolishness
crazy
madness
insanity
insane
foolish
lunacy
fools
craziness
bláznovstve
folly
foolishness
crazy
madness
insanity
insane
foolish
lunacy
fools
craziness
pochabosti
foolishness
folly
madness
foolish

Examples of using Foolishness in English and their translations into Slovak

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
I can't let my forgiveness become foolishness.
Nemôžem totiž dopustiť, aby sa moje odpustenie stalo hlúposťou….
Age does not protect against foolishness.”.
Ani vek nechráni pred pochabosťou.
Drugs and drug-related foolishness mostly.
Drogy a s nimi spojené hlúposti, predovšetkým.
We must protect the women from their own foolishness.
Musíme ich chrániť aj pred ich vlastnou hlúposťou.
So I'm smiling at their foolishness.
Takže sa smejem na ich pochabosti.
CBS television let off the festival of foolishness Monday night.
Televízia CBS odišla v pondelok v noci festival hlúposti.
We deal with foolishness from this man almost everyday.
Takmer každý deň sa stretávam s ľudskou hlúposťou.
We will announce a substantial reciprocal action on Macron's foolishness shortly.
Čoskoro oznámime masívne recipročné kroky voči Macronovej hlúposti.
They need to be protected from their own foolishness.
Musíme ich chrániť aj pred ich vlastnou hlúposťou.
serious people ever believed such foolishness.
vážne ľudí niekedy veril také hlúposti.
Without her, all wisdom is foolishness.”.
Bez nej je všetka múdrosť hlúposťou.“.
There is no time for such foolishness.
Nie je na také hlúposti čas.
Everyone in this room continues to try to find reasons to pursue this foolishness.
Každý v tejto miestnosti sa naďalej snaží nájsť dôvody venovať sa tejto hlúposti.
He didn't have time for foolishness.
Nemal čas na hlúposti.
You will have no time for foolishness.
A nebudeš mať čas na hlúposti.
The laughing at our own ridiculousness and foolishness.
Smejme sa na vlastnej nevychovanosti a hlúposti.
The cross of Christ is foolishness to the world.
Kázeň o Kristovom kríži je pre svet bláznivá.
I have drunk too much tonight to deal with such foolishness.
Pil som dnes priveľa, aby som sa zaoberal takýmito hlúposťami.
The way of the cross is foolishness to the world.
Kázeň o Kristovom kríži je pre svet bláznivá.
What foolishness will come next?
Aký nezmysel bude nasledovať ďalej?
Results: 342, Time: 0.0567

Top dictionary queries

English - Slovak